Прекрасная Юнона - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная Юнона | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Грубоватый голос лорда Барлингтона тоже звучал приветливо. После рукопожатий Мартин прошел в зал и тут же оказался в окружении женщин.

Его окутало смешанное облако разных духов и ослепило сверкание драгоценных камней.

– Лорд Мертон! – раздавалось со всех сторон.

Хозяйки светских салонов, те самые, многие из которых тринадцать лет назад закрыли перед ним двери своих домов, лезли вон из кожи в стремлении продемонстрировать ему свое расположение.

Мужественно сдерживая непреодолимое желание расхохотаться в их напудренные лица, Мартин призвал на помощь свой опыт, чтобы скрыть свою антипатию и принять их восхищение, как подобает человеку, знающему правила этой игры.

– Я надеюсь, что вы найдете время заехать ко мне.

Мартин приподнял черные брови в ответ на это приглашение, исходившее от блондинки, взгляд которой по твердости мог соперничать с ее бриллиантами. От него не укрылись устремленные к нему жаркие взоры некоторых более молодых матрон. Со свойственным ему цинизмом он подумал, что было бы, если бы он вернулся просто Мартином Уиллисденом, не обремененным графским титулом и огромным состоянием. Был бы он встречен с таким же энтузиазмом?

Из-за назойливости прилипчивых дам Мартин увидел Хелен не сразу. Он догадался, что от нее не укрылось его появление. Однако, будучи неуверенной в том, что он ее заметит, она делала все возможное, чтобы не смотреть в его сторону. С коварной усмешкой и с легким, но решительным поклоном он распрощался со своей свитой и устремился в другой конец бального зала, к своей богине.

Хелен поняла, что он идет к ней, задолго до того, как он приблизился. И дело было не только в том, что большинство женских глаз в зале внезапно обратились в одну и ту же сторону, и не в том, что миссис Хитчин, с которой она беседовала, вдруг замолчала на середине фразы и с открытым ртом уставилась в одну точку за ее левым плечом. Даже будь она слепой, ее дрогнувшие нервы подсказали бы Хелен, что Мартин близко и подходит еще ближе.

Стараясь сдержать предательские эмоции и не обращая внимания на участившийся пульс, Хелен обернулась и не спеша протянула ему руку:

– Милорд. – Его горячие пальцы властно сжали ее ладонь. Твердо решив хранить спокойствие, Хелен вежливо присела.

Мартин поднял ее, потом медленно, не сводя с нее глаз, поднес руку Хелен к губам. В тот миг Хелен могла поклясться, что весь зал затаил дыхание. Галантный обычай целовать дамам ручки почти вышел из употребления. Но, слава богу, это произошло в те годы, когда он отсутствовал, что отчасти оправдывало его поведение. Взгляд затуманенных поволокой серых глаз вызвал в ней прилив уже знакомого жара.

К счастью, ей на помощь пришли правила этикета.

– Милорд, позвольте мне представить вам миссис Хитчин.

Миссис Хитчин совсем не интересовала Мартина. Он удостоил леди вежливым поклоном и успокаивающей улыбкой. Однако он так и не отпустил руку Юноны. Вместо этого Мартин положил ее на сгиб своего локтя.

– Дорогая леди Уолфорд, вальс вот-вот начнется. Надеюсь, миссис Хитчин нас извинит?

Хелен заморгала. Как он смеет просто так подойти и завладеть ею? Но тут Хелен вдруг поняла, чтó он ей предлагает. Вальс? Он будет держать ее в объятиях, и Хелен уже представляла себе это. Господи, помоги! Как она сможет это вынести? Уже от одной мысли об этом она чувствовала слабость.

Хелен в смятении искала спасения. Миссис Хитчин не могла ей помочь. Бедная женщина просто растаяла в лучах улыбки Мартина. Хелен так и не успела найти соломинку, за которую она могла бы ухватиться, а Мартин уже вел ее в круг, предназначенный для танцев.

– Обещаю, что не стану кусаться.

Нежный звук его слов, сказанных ей на ухо, укрепил решимость Хелен.

Она ведет себя глупо… жеманно. Она, которая даже не знала смысла этого слова. Не станет же он делать что-нибудь неприличное посреди бального зала? Или станет?

И вот Мартин подхватил ее, прижимая к себе так близко, как она и боялась. Они присоединились к другим кружащимся по паркету парам. Буря эмоций, которые пробудил в ней Мартин и которых Хелен никогда прежде не испытывала, грозила захлестнуть ее. Хелен старалась справиться с ними. Она не могла, не должна была позволять ему и дальше властвовать над ее чувствами.

– Милорд, – твердо сказала она, подняв на него глаза.

– Миледи, – произнес Мартин голосом, не оставляющим сомнений в его намерениях.

Хелен почувствовала, как ее глаза сами собой раскрылись шире. О Небо! Он пытался соблазнить ее. Прямо посреди бального зала леди Барлингтон, на глазах гостей, составлявших добрую половину лондонского света. Быстро пересмотрев свое мнение о том, на что он способен, Хелен опустила ресницы и постаралась говорить более непринужденно:

– Как вы находите наше светское общество? Вы удовлетворены?

Мартин улыбнулся:

– Даже не знаю. За последние годы я так мало вращался в свете, что мне не с чем сравнивать. – Почувствовав, что Хелен успокоилась, он воспользовался этой возможностью, чтобы сделать более сложный пируэт и еще крепче прижать ее к себе. – Однако, судя по тому, как складываются дела, у меня есть замечания.

– О-о? – Обрадовавшись тому, что Мартин изъявил готовность вести разумную беседу, Хелен решила не обращать внимания на то, что его руки сжимали ее немного сильнее, чем нужно. – Но какие?

– Как вам сказать. – Мартин нахмурил брови, как будто старался подобрать слова. – Самую большую проблему создают дамы.

В голову Хелен закралось сомнение. Какую беседу может считать разумной соблазнитель? Чувствуя, что должна дать ему возможность рассеять ее подозрения, она спросила:

– А что особенно вас беспокоит?

Озабоченный взгляд, который он бросил на нее, почти заставил Хелен поверить ему.

– Меня беспокоят их хищные намерения. – Когда она скептически посмотрела на него, Мартин добавил: – Самое ужасное, что может подстерегать общепризнанного ловеласа, – это обнаружить, что из охотника он превратился в дичь. Вы только попробуйте представить себе это, если сможете.

– Странно, – ответила Хелен, сверкнув зелеными глазами. – Но мне кажется, что я почти понимаю, как вы себя чувствуете.

Он улыбнулся такой ослепительной улыбкой, что у Хелен закружилась голова. К тому времени, когда она пришла в себя, музыка уже перестала играть.

– Пожалуй, мне стоит вернуться к… – Она в смущении прикусила губу. Господи, она же не дебютантка, которая должна вернуться под бдительный присмотр дуэньи! О чем она только думает… о чем заставляет ее думать мужчина, стоящий с ней рядом?

Мартин рассмеялся, с легкостью угадав ее мысли:

– Не пугайтесь, прекрасная Юнона. Со мной ваша репутация в полной безопасности. – Он помолчал, а потом задумчиво добавил: – Хотя, что касается остального… – Испуганный взгляд, который бросила на него Хелен, заставил его снова засмеяться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению