Малышка, пойдем со мной… - читать онлайн книгу. Автор: Мартина Коул cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Малышка, пойдем со мной… | Автор книги - Мартина Коул

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Не ленись, Дебра! Пройдись тряпкой еще разок. Тебе не составит труда, а я не могу запустить туда клиентов, пока ты этого не сделаешь. Договорились, моя дорогая?

Дебра вздохнула, но, соглашаясь, кивнула.

— Оʼкей. По-моему, это глупо, потому что никто не знает, что там будет через минуту.

Джоани пожала плечами.

— И убери обертки от презервативов, валяющиеся на полу. А то кто-нибудь подаст на нас в суд за то, что мы ломаем тут члены!

Дебра приступила к работе. Что бы там ни говорили о Джоани — она такая потешная!

Джоани вернулась за конторку. Зазвонил телефон, и она сняла трубку. Ей нравится эта работа. Как будто ты — настоящий секретарь.


Джон-Джон и Сиппи сидели за кружкой пива в пабе «Безумный шляпник» на Саут-Бэнк. Это хороший паб, и, кроме того, сюда не заглядывают их знакомые. Они представляли собой странную пару, обсуждая текущие дела. Две молодые шведки попытались, было, подбить к ним клинья, но они проигнорировали девушек. Сиппи был доволен новым положением Джон-Джона, потому что теперь будет легче сбывать наркотики. Что ни говори, деньги им достаются нелегко. Полиция бдит, общественность не дремлет… За грамм героина можно схлопотать порядочный срок. Сколько уже знакомых полетело… А если их накроют — считай, все кончено. Сиппи не хотел в тюрьму, у него были другие планы на жизнь.

— Как там Лиз? — спросил он.

Джон-Джон пожал плечами.

— Не знаю. Меня это не интересует.

Сиппи не поверил ему, и это было заметно.

— Я слышал, она по-прежнему работает на Пиппи. Остерегайся этого ублюдка — он сумасшедший.

Джон-Джон улыбнулся:

— У нас свободная страна.

— Послушай, приятель, Лиз не из тех девочек, которые будут хранить верность. Она просто не знает, что это такое. Опасайся ее. Пиппи связан с Джесмондом, а Джесмонд наводит ужас на женщин, особенно на белых.

Джон-Джон вновь улыбнулся, но улыбка была уже показной.

— Я не боюсь Пиппи.

Сиппи рассмеялся.

— Не боишься? А должен бояться, потому что я его боюсь. Ты взял то, что он привык считать своей вещью, и он постарается проучить тебя. И Пол Мартин здесь не поможет, учти.

— Пусть попробует. Я люблю, когда мне бросают вызов.

Сиппи знал, что это действительно так. Джон-Джон любит, когда ему бросают вызов.


Пол с женой обедали. Стол, как всегда, был отлично сервирован. Столовое серебро стоило ему небольшого состояния. Он купил его на Рождество в подарок Сильвии. Вещи делали Сильвию счастливой. И сговорчивой. Второе Пол ценил гораздо больше.

Сегодня у них жареное мясо с грибами, помидоры и картофель фри. А также свежий салат, кукурузные початки в масле и три овощных блюда: брокколи, цветная капуста в сырном соусе и по-особому приготовленный испанский горох. Можно накормить целый полк. Дочери ушли к подругам, так что все придется выбрасывать.

Одна тарелка немного возвышается над другой. Он улыбается, так как знает, что это тарелка — Сильвии. Она может съесть столько, сколько и пятерым не съесть, эта Сильвия.

— Может, тебе подложить еще, дорогая? А то умрешь от истощения!

Пол шутит, и она понимает это, но все равно раздражается. Ее зовут Сильвия — красивое имя, и она не может понять, почему муж так редко произносит его.

— Меня крестили Сильвией, я вышла замуж Сильвией. Мое имя — Сильвия. Дорогая — оставь для других.

Главное не то, что она говорит, а как. В словах — неприкрытый сарказм. Похоже, она раздражает его, на что она и рассчитывала.

Пол откинулся на спинку стула и наблюдал за женой. Как же она неаккуратно ест! Джоани ест более утонченно. А Сильвия… Сильвия жрет, как свинья.

Она перехватила его взгляд и, не прекращая жевать, спросила:

— Что-то не так?

— Сильвия, можно подумать, что кто-то собирается отнять у тебя еду. Почему ты так торопишься?

Они долго смотрели друг на друга.

Сильвия умела смотреть недоброжелательно. Когда-то это забавляло его, но это было давно, когда они еще делали вид, что любят друг друга.

Сильвия положила вилку на тарелку и нарочито спокойно произнесла:

— Так тебя интересует, почему я быстро ем, Пол?

Он кивнул. У него было такое ощущение, что сейчас произойдет нечто непредвиденное. В ее словах был явный подтекст, он готов был держать пари, что это так.

Она глубоко вздохнула, как будто набираясь смелости.

— Я тороплюсь поесть, Пол, чтобы поскорее избавиться от твоего общества. Я уже много лет не испытываю удовольствия, глядя на тебя, и нам обоим это известно, разве не так? Я провожу много времени за городом, чтобы не видеть тебя, не чувствовать твоего запаха, не разговаривать с тобой. Время, которое я вынуждена проводить с тобой, для меня в тягость.

Она торжествующе выпрямилась, наслаждаясь эффектом произнесенных слов.

Пол некоторое время молчал, а затем сказал:

— Но как насчет девочек? Они такого же мнения?

Сильвия улыбнулась, кивнув.

— А как же иначе, Пол? Ты думаешь, они в восторге от того, что их отец — сутенер?

Для Пола это был удар не в бровь, а прямо в глаз. Он наивно полагал, что жена не знает, каким путем он добывает деньги. «Мытьем и катаньем» — так он отшучивался иногда в первые годы совместной жизни.

Он облизал губы, прежде чем сказать:

— Что это на тебя нашло?

Сильвия пожала плечами.

— Мне надоело притворяться, что мы женаты, вот и все. Пожалуй, нам надо развестись.

Некоторое время Пол молчал, и она сочла, что он уничтожен.

— Думаю, ты хочешь оставить за собой дом, а вернее, два дома, считая загородный? — наконец произнес он.

— Ну, разумеется. И кроме того, ежегодные денежные взносы на мой банковский счет.

Пол покачал головой, обдумывая слова жены.

— Пожалуй, это вполне справедливо.

Сильвия удовлетворенно кивнула. Если бы она знала, что Пол сдастся с такой легкостью, она бы сделала это много лет назад.

— А как насчет виллы в Марбелье. Ты и ее хочешь заполучить?

— Она моя, Пол.

Теперь он засмеялся.

— У тебя разыгрался аппетит, дорогая! Знаешь, сколько моим девушкам приходилось заниматься оральным сексом, чтобы купить все это?

Он с раздражением отодвинул тарелку. Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги. Следом за ней полетела другая посуда.

Сильвия сидела, не шелохнувшись.

— Ты держишь меня за идиота! — закричал Пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию