Страна грез - читать онлайн книгу. Автор: Луанн Райс cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна грез | Автор книги - Луанн Райс

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Я… прости… — Сейдж всхлипнула, потянувшись назад. Она хотела погладить собак. Петал тихо скулила, и Сейдж поняла, что эти животные, наверное, часто слышали, как плачут и кричат другие люди; ведь они жили на собачьих фермах, там, куда привели Джейка. Печаль и жалость заставили Сейдж заплакать еще сильнее.

Дорога была коварной. На машине постоянно был включен полный привод, с помощью которого она продиралась вперед, через замерзшие снежные заносы высотой в несколько футов. Иногда дорога круто уходила вниз. Сейдж сидела вцепившись в сиденье и только сейчас заметила, что пейзаж вокруг резко изменился. Местность стала скалистой, а по обеим сторонам дороги то и дело попадались огромные валуны.

— Ты себя нормально чувствуешь? — спросил Дэвид.

— Да… Джейк, — демонстративно ответила Сейдж.

— Называй меня Дэвидом, ладно? — попросил он. — Это мое имя. Я стараюсь сосредоточиться на дороге, а ты меня отвлекаешь.

— Джейк… — прошептала Сейдж так тихо, что он ничего не расслышал.

— Что?

— Хорошо, — проговорила она. — Дэвид. — Но Сейдж держала в руке ожерелье и легко водила большим пальцем по лицу Джейка, чтобы напоминать себе о том, что было настоящей правдой. Машину снова немного занесло, и Сейдж взяла в руки Мейзи. Это действительно были уже не шутки, и она не хотела, чтобы он нервничал.

— Спасибо, — проговорил Дэвид.

Дальше ехали молча, Дэвид двумя руками держал руль. Миля пролетала за милей, стрелка определителя количества топлива приближалась к нулю, но они так и не увидели ни одного указателя какой-нибудь трассы. Дорога продолжала петлять все дальше, к горизонту. Хотя путники все еще двигались по равнине, горы уже обступали их со всех сторон.

— Что это за горы? — спросила Сейдж, рассматривая красные скалы и пурпурные вершины. Она была уверена, что у нее в комнате на стене висит плакат, присланный ее отцом, с изображением именно этой горы.

— Мы в долине Уинд-Ривер.

— Сколько еще ехать? — произнесла она.

— Двадцать, пятнадцать миль… Я точно не знаю.

— Ранчо Ди Ар, — прошептала Сейдж своему малышу. — Мы почти уже там!

Она вдруг задумалась над тем, какое имя сможет дать ребенку, если выяснится, что Дэвид на самом деле ее брат Джейк, и решила: мальчика все равно можно будет назвать Джейком или Джеймсом, а девочку — Розалиндой, в честь потрясающей бабушки.

— О! — воскликнула она, почувствовав приступ резкой боли. — Странное совпадение.

— Не начинай. — Взгляд Дэвида казался усталым от внимательного слежения за дорогой и сверкающего снега. Над горами начали собираться темные грозовые тучи, приобретая причудливые, угрожающие формы. Он был прав — надвигалась очередная снежная буря. — Хватит говорить о том, что я твой брат.

— Я не это имела в виду. — Сейдж просунула под себя руку.

— Тогда что?

— Просто я тут думала про своего малыша и его имя, о том, что до ранчо уже совсем недалеко, что я уже почти дома… и, по-моему, у меня отошли воды, — закончила Сейдж, и вытащила мокрую руку.

* * *

Дейзи и Джеймс целый час ехали вдоль трассы в надежде встретить Сейдж. Мимо промчалась снегоуборочная машина, подбрасывая мокрый снег на десять футов вверх и создавая по бокам ровные снежные отвалы. Джеймс помахал водителю, которого однажды нанимал для работы на ранчо, впрочем, как и многих других, время от времени.

Дейзи хотела ехать медленно, чтобы Скаут не уставала. Она часто останавливалась, чтобы дать лошади отдохнуть, слезала и, прикрыв глаза от солнца, оглядывалась вокруг.

Дейзи смотрела и слушала. От ее взгляда не могли скрыться даже едва заметные облака в голубом небе. Она замечала каждое деревце, что росло на склонах скал. Ветер, шумевший в кронах сосен, приносил ей покой и надежду. Белая луна в голубом небе означала защиту и наблюдательность. Дейзи сломанной веткой рисовала на снегу круги и ставила точку в каждый из них. Джеймс знал, что они символизируют членов их семьи. В сердце Дейзи была магическая сила, и она никогда не сдавалась. Джеймс мечтал о том, чтобы так он мог сказать и про себя.

Джеймс не знал, во что верить. Годами он шел просто по накатанной колее; давно не видел знаков на снегу и в облаках, если вообще когда-нибудь видел их. Больше десяти лет Джеймс занимался лишь основными делами на ранчо Ди Ар, потому что так было надо, а все детали и финансовые вопросы доверял Полу Марчу.

Но этим утром что-то случилось: он увидел белых гусей, и какая-то часть его души раскрылась. Заставить птиц взмыть в воздух было его мыслью, которая пришла откуда-то со стороны. Может, это Бог, Великий Дух, высшая сила или дух Луиса Шолдерблэйда приказали ему очнуться? Джеймс никогда не был силен в знании молитв. Мать брала его с собой в церковь, когда он был еще маленьким, но Джеймс перестал верить в Бога и вообще верить сразу после того, как на нее обрушилась крыша.

Он даже не думал сегодня утром о том, что будет просить руки Дейзи. Слова слетели с его губ сами собой, а она не сказала «нет». Сейчас Джеймс, сидя на лошади, наблюдал за тем, как Дейзи рисует на снегу круги вокруг кругов, пишет буквы, обозначающие Сейдж и Джейка, и чувствовал, как надежда наполняет его.

Мимо, в сторону ранчо, проехал синий пикап. Примерно через пятьдесят ярдов машина затормозила, развернулась и направилась в их сторону. Джеймс неосознанно почувствовал опасность и легко толкнул лошадь коленями. Большой черный конь медленно пошел вперед, и Джеймс направил его так, что всадник и лошадь оказались между дорогой и Дейзи. Синий пикап возвращался.

Машина, казалось, увеличивала скорость, но, подъехав ближе к Джеймсу, остановилась, и водитель опустил стекло. Внутри Джеймса сжалась пружина: он приготовился действовать. В окне возник Тод Райдел, и Джеймс не знал, то ли ему можно расслабиться, то ли готовиться к драке.

— Привет, Джеймс, — проговорил Тод. — Привет, Дейзи.

Прикрыв глаза от солнца, Дейзи улыбнулась:

— Привет, Тод.

— Что ты тут делаешь? — спросил Джеймс. — Думал, ты работаешь в пригороде Лэндера.

Остановив машину на обочине, Тод выбрался из кабины. Он был одет совсем не по погоде, даже неподходяще для езды на машине: ботинки были низкими и потому совершенно бесполезными по такому снегу, а в этой легкой куртке он замерз бы насмерть, если бы его машина сломалась где-нибудь по дороге. Джеймс знал, что именно поэтому у Тода ничего не получилось ни на Ди Ар, ни на остальных ранчо, где он работал по найму. Тод просто не мог здраво мыслить.

Но сейчас Джеймсу бросилась в глаза бледность Тода. Он был похож на медузу, выброшенную волной на берег: шаг нетверд, а руки безвольно свисали — он будто лишился скелета.

— Мне надо с тобой поговорить, — произнес Тод с виноватым и расстроенным видом.

— О чем? — спросил Джеймс.

— Может, мы… — начал Тод. Он хотел предложить поговорить наедине, чтобы Дейзи не могла их слышать, но Джеймс покачал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию