Сведи меня с ума - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Ортолон cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сведи меня с ума | Автор книги - Джулия Ортолон

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

В его глазах блеснул зловещий холод. Он отвернулся.

— Уходи. — Он сказал это так тихо, что Лора не была уверена, что верно его поняла. Но когда он повернулся к ней и посмотрел на нее, она поняла, что он имеет в виду. — Сейчас же, Лора. Я хочу, чтобы ты ушла из моего дома. Сейчас!

Спотыкаясь, она вышла из дома, она вся дрожала. За спиной она слышала грохот, вероятно, Брент разбушевался на кухне и побил посуду.

Точно так же, в мгновение ока, рассыпалась на тысячи осколков и их совместная жизнь.

Глава 24

Она ехала домой в шоке по набережной Буффало-Бей. Дорожка для велосипедистов и бегунов, пролегавшая посередине шоссе в районе Мелоди, казалась одинокой и пустынной в ирреальном лунном свете.

Ошиблась ли она, сказав Бренту, какие чувства она испытывает к нему?

Нет, решила Лора. Коснувшись брака, она узнала жестокую правду. Он желал ее, вероятно, даже любил, но не той любовью, к которой она стремилась. Она была для него тем же, чем Грег был для нее. Комфортно и удобно. Она заслуживает лучшего отношения Брента к ней, она хочет быть для Брента больше чем любовница.

Она ощутила внутри себя пустоту.

Поворачивая к дому Мелоди, она увидела автомобиль Грега. Уж с кем, с кем, а с Грегори ей совсем не хотелось сейчас встречаться. И она решила не останавливаться. Но больше ей некуда было ехать.

Затормозив, Лора вышла из машины. Она стояла, слушая ночные звуки. Ветер шелестел в листве деревьев, стрекотали сверчки, распевая свою бесконечную песню. Как все вокруг может казаться таким обычным, когда ее мир развалился?

Входя через ворота, она гадала, почему Грег еще не уехал. Он, казалось, принял то, что между ними все кончено, их отношения в прошлом. Конечно, вряд ли идея делового партнерства заставила его ждать так долго ее возвращения. Тем более что, если бы они с Брентом не расстались, сегодня вечером она вообще бы не приехала к Мелоди.

Из дома доносились какие-то звуки, Лоре показалось, что играет музыка.

Открывая дверь и заметив тусклый свет, она позвала Мелоди, но, когда в ответ ничего не услышала, кроме тишины, Лора остановилась. Осторожно шагнула в гостиную и остановилась, ошеломленная.

Грег и Мелоди сидели на полу в позе лотоса. Глаза закрыты, руки лежали ладонями вверх на коленях. Аромат курений струился вверх.

Они оба были совершенно голые.

Из спальни Мелоди донесся собачий лай, но только этот звук и нарушил тишину дома. Глаза Грега открылись.

— Лора Бет! — Он схватил с пола свою одежду.

Мелоди, вынырнув из транса, беспорядочно моргала в замешательстве.

— Лора Бет? О, Лора! Ты почему здесь?

— Я могу все объяснить. — Грег попытался прикрыться. Лора тихо засмеялась. «Только стоило мне подумать, что хуже не бывает и быть не может…» Впрочем, каким образом могло ей повредить то, что эти двое были вместе, она понятия не имела.

— О, Грег, ради всех святых, — сказала Мелоди, — может, ты перестанешь краснеть? — И сама стала пунцовой от неловкости.

— Лора, я клянусь… — Не обращая внимания на Мелоди, Грег умоляюще посмотрел на нее. — Это не то…

— Это точно то, на что похоже, — настаивала Мелоди, сердясь больше на Грега, чем беспокоясь о Лоре, заставшей их вместе. И, заметив выражение лица Лоры, беспокойно спросила: — Эй, ты не расстроилась насчет этого? Ведь нет?

— Нет, я не расстроилась, — равнодушно ответила Лора. По правде говоря, она не была уверена, чувствует ли она что-то еще, кроме ошеломления. — Если вы меня простите, я пойду к себе.

К счастью, никто не попытался остановить ее, и она, пройдя через комнату и кухню, скользнула к себе. Закрыв дверь, Лора прислонилась к ней спиной. Сначала ее разбирал смех, который потом сменился истеричным рыданием.

Она услышала тихий стук в дверь. Приведя себя в порядок и вытерев глаза, она открыла дверь. Грег стоял перед ней с опущенной головой.

— Можно войти?

— Конечно. — Она отстранилась, пропуская его.

— Лора, я… я не знаю, что сказать.

— Ты ничего не должен говорить.

— Даже если ты и сказала, что наши отношения закончены, мое поведение сегодня вечером непростительно.

— Почему? — спросила Лора. — Ты думаешь, мы могли бы вернуться к прежним отношениям? — Он не ответил, и она поняла, что угадала. — Так вот почему ты мне предложил партнерство в аптеке? Чтобы вернуть меня.

— Нет! — наконец Грег посмотрел на нее. — Конечно, нет. Хорошо, может, и так, но не только поэтому. — Словно догадавшись, что возражает слишком упорно и настойчиво, он вздохнул, сдаваясь и признавая свое поражение. — Возможно, это часть причины. Хотя я действительно думаю, что мы были бы хорошими деловыми партнерами.

— Неужели? — Лора подняла бровь.

— Да… ну… в общем. Мелоди сказала, что мы с тобой могли бы стать прекрасными деловыми партнерами. Она считает, что у нас у обоих есть склонность к анализу. Она говорит, что я мог бы взять в компаньоны человека с творческой натурой, такого, который разбирается в маркетинге… — Он иссяк, и по его взгляду было видно, что он и не надеялся на прощение.

Лоре пришлось прикусить губу, чтобы удержаться от улыбки.

— Она имела в виду кого-то конкретного?

Он робко посмотрел на Лору, напоминая ей в этот момент застенчивого молодого человека, в которого она почти влюбилась пять лет назад.

— На самом деле, — он откашлялся, — Мелоди хорошо разбирается в здоровом образе жизни. Да, знаешь, — удивленно добавил он, — она самая замечательная женщина, когда рассмотришь ее под странными нарядами, которые она так любит… я имею в виду, что… — Он покраснел.

— Все о’кей. — Лора подняла руку.

— Я имею в виду интеллектуальная, — поспешил он объяснить.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, и я согласна. Мелоди очень умный, чудесный человек.

— Она такая, не правда ли? — Его распирало от гордости. Лора спрашивала себя, понимает ли он, какой у него сейчас очаровательно-глупый вид.

— Она тебе на самом деле нравится, да?

Грег пожал плечами.

— Она совсем не похожа ни на кого из моих знакомых. Она может раздражать, злить, но я все время думаю о ней. И она это знает. С тою раза, когда я встретил ее на празднике в Бисон-Ферри. Она смотрела на меня самодовольно и удивленно, как будто читала мои мысли и знала, как меня к ней влечет, хотя я даже думать не хотел об этом. Поверь мне, Лора, я никогда не хотел думать о ней вот так.

— Грег, все нормально. Это не значит, что ты обманывал меня, ничего подобного.

Он уставился на свои ботинки.

— Я только хочу, чтобы ты знала, я не собирался… я не думал, что такое случится сегодня вечером. Я сам не понимаю, как это вышло. Сначала мы пререкались — а ты сама знаешь, я не люблю пререкаться, это не в моем характере, — а потом вдруг стали срывать друг с друга одежду, будто нетерпеливые подростки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию