Не соблазняй меня - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Ортолон cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не соблазняй меня | Автор книги - Джулия Ортолон

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Когда мисс Тейлор жила с отцом, занимавшимся только что упомянутой вами деятельностью, она была еще несовершеннолетней.

— Правда ли то, что именно она предоставила документ, на основании которого власти штата выделили на настоящие поиски деньги налогоплательщиков?

— Да. — На щеках у Карла заиграли желваки. — И подлинность этого документа подтверждена экспертизой.

— И тем не менее эти долгие и чрезвычайно дорогостоящие поиски не дали ожидаемых результатов: разыскиваемый предмет до сих пор не найден.

— Послушайте, — сказал Карл. — Я отлично понимаю, к чему вы клоните. Так разрешите мне прямо объявить, что значительная часть средств, выделенных на раскопки, состоит из частных пожертвований, и Джеки Тейлор не получила из этих денег ни цента.

— И все же, — не унимался журналист, — как известно из некоторых источников, она занимается пассажирскими перевозками, и с тех пор, как начались подводные раскопки в бухте, ее бизнес пошел в гору. Таким образом, она получает из этого косвенную выгоду.

— Я не посвящен в дела мисс Тейлор, так что ничего не могу вам ответить по этому поводу. Скажу лишь, что ее участие в этом проекте на благо штата добровольное, и никакой личной выгоды она с этого не имела…

Джеки взяла пульт и выключила телевизор.

— Эйдриан. — Она потерла рукой лоб. — Надеюсь, это не стало для тебя особым потрясением. Я тебе говорила, что правда может выплыть наружу.

— Никакая это не правда! Это набор нелепейших обвинений.

— Некоторые из них справедливы.

— Но уж не то, что ты украла пороховницу, обманув штат Техас.

— У нас нет доказательств обратного.

— Если Карл найдет пороховницу, — ответил Эйдриан, — то пресса заткнется.

Где-то под самым сердцем у Джеки от ужаса образовался твердый комок.

— А если ее не найдут, что тогда?

— Не знаю, — помолчав, ответил Эйдриан.

— А я знаю. — Джеки уронила голову на руки. — Если Карл не найдет пороховницу, ситуация станет вообще хуже некуда. Очень скоро и на тебя посыплются обвинения. Я знаю, каково это — быть изгоем, человеком, от которого все шарахаются, даже те, кого ты раньше считал своим другом.

— Только не заикайся, что, желая оградить меня от скандала, мы должны разорвать помолвку.

— Боюсь, в сложившемся положении от нас может потребоваться нечто большее. — Джеки ощутила приступ отчаяния. — У нас нет другого выхода. Нам теперь придется расстаться навсегда. Я откажусь от круизов и сделаю это как можно незаметнее.

— Как? И это когда они пользуются такой небывалой популярностью.

— Не знаю, конечно, но, по-моему, так будет лучше для всех вас.

В трубке наступило молчание.

— Эйдриан? Ты слушаешь меня?

— Ты это серьезно говоришь?

— Я не вижу иного выхода. Если уж тонуть, так мне одной, тащить за собой на дно тебя и твоих близких я не собираюсь. Слишком люблю вас всех.

— Но как ты будешь зарабатывать на жизнь, отказавшись от круизов? Ведь раньше, до этого, дела у тебя шли не слишком успешно.

— Не знаю, — вздохнула Джеки. — Вернусь в Карибское море. Дам кораблю другое имя. Попробую все начать с нуля.

— Вот как, значит. Уносишь ноги?

— А у меня есть другой выбор?

— Конечно, есть, черт возьми! У тебя есть выбор. Надо бороться, а не прятаться, как побитая собака!

— Как бороться? — недоумевая, спросила Джеки. — Собрать прессу и оправдываться перед ними, говорить: «Я ни в чем не виновата. Я ни в чем не виновата»? Да, это, вне всякого сомнения, пойдет на ура.

В голосе Эйдриана появились суровые нотки.

— Я не допущу, чтобы ты меня бросила из-за этого.

— Эйдриан, — со вздохом проговорила Джеки. — Прошу тебя, не осложняй ситуацию. Пожалуйста. Нам следует поступить так, как лучше для всех.

Эйдриан снова умолк.

— Эйдриан?

— Слушай, Джеки, мне кажется, нам нужно немедленно прекратить этот разговор, потому что, если мы этого не сделаем, я могу сказать тебе то, о чем потом пожалею.

— Например?

— Например, «Ты жалкая трусиха, которой не хватает характера постоять за себя».

— Прошу прощения! — взорвалась Джеки, собираясь поспорить, но тут сообразила, что ее уже никто не слушает. Ошарашенная, она уставилась на телефон. — Он бросил трубку!

Глава 26

Дрожа от ярости, Эйдриан расхаживал взад-вперед по гостиной. У него просто в голове не укладывалось, что Джеки хочет из-за всего этого разорвать помолвку. А впрочем, чему тут удивляться? Ведь еще никогда в жизни он не встречал женщину такую упрямую, такую независимую, всегда и во всем привыкшую полагаться только на свои силы и… такую самоотверженную! И эта женщина еще учит его, как блюсти свои собственные интересы? Ну, ничего, он без боя не сдастся.

Надев кроссовки, Эйдриан устремился по дорожке к бунгало Карла. Слава Богу, Джеки не в курсе, что из-за всей этой газетной шумихи его на телевидении уговаривают отказаться от женитьбы и разорвать с ней помолвку. Сначала таблоиды вздумали изобразить его подкаблучником, которым женщина-тиран помыкает как хочет, а теперь вот еще и обвиняют Джеки в воровстве сокровищ у штата Техас.

Наконец впереди показался домик Карла. Эйдриан взлетел по ступенькам, намереваясь поговорить с Карлом, попросить его удвоить усилия, сделать что-нибудь еще, чтобы отыскать-таки пороховницу. Из дома слышались чьи-то возбужденные спорящие голоса. Но Эйдриан все равно постучался. Дверное стекло задребезжало. Взволнованный Карл открыл первую входную дверь.

— Вы видели выпуск новостей? — без предисловий начал Эйдриан через закрытую застекленную дверь.

— Видел, — со вздохом ответил Карл. — Простите меня.

— За что вы просите прощения? Вы же не обвиняете Джеки во всей этой чепухе.

— Я прошу прощения за то, что бессилен что-либо предпринять в ее защиту. Узнав ее за последние месяцы поближе, я понял, что она ни в коей мере не заслужила того, что ей довелось пережить. Судьба распорядилась с ней чересчур жестоко.

— Вот потому-то вы и должны найти пороховницу во что бы то ни стало.

— Именно это я и пытаюсь ему втолковать, — послышался из сумрака прохладной комнаты женский голос.

— Тетя Вив? — Эйдриан устремил взгляд мимо Карла и увидел посреди гостиной комнаты тетю. — Что ты здесь делаешь?

— Втолковываю этому глупцу, что если он осуществит свои намерения, то пусть навсегда оставит надежду когда-нибудь снова меня увидеть.

Карл удрученно вздохнул и наконец открыл застекленную дверь.

— Намерения? — Эйдриан вошел внутрь, глядя поочередно то на Карла, то на тетку. — Какие еще намерения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию