Тайная улыбка - читать онлайн книгу. Автор: Никки Френч cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная улыбка | Автор книги - Никки Френч

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— А что же о Лауре? — потребовала я. — Он рассказал тебе про нее?

— Конечно. Лаура его жена, и она умерла, а его сердце разбито. — Я увидела, как слезы стали появляться в ее искренних серых глазах. — Он рассказал мне все. Бедный Бен!

— А Трой? Он рассказал тебе о Трое, да? — резко спросила я.

— Его все еще мучают кошмары, связанные с этим.

— Наоми, послушай. Ты не знаешь, во что ты здесь влипла. Брендан, Бен — он… с ним что-то не так. Я хочу сказать, действительно не все в порядке.

— Как ты смеешь говорить это?! Ты, именно ты! Он страдал в своей жизни больше, чем человек имеет право страдать, но это не ожесточило его, не сделало его замкнутым. Он даже добр к тебе; он понимает, почему ты вела себя именно так.

— Он выдумывает небылицы, — сказала я.

— Нет.

— Он лжет, Наоми. Но в этом кроется значительно большее.

Мне было плохо от безысходности и отвращения.

— Не желаю больше ничего выслушивать.

Она на самом деле заткнула руками уши, когда говорила это. Я почти прокричала:

— Думаю, ты находишься в опасности!

— Ты говоришь о человеке, которого я люблю.

— Выслушай. Просто выслушай меня. Пожалуйста. Потом я уйду. Но пожалуйста, выслушай меня, Наоми.

Я положила руку ей на руку, а когда она попыталась увернуться, то крепче схватила ее.

— Не думаю, что она хочет слушать. Никто больше не хочет выслушивать тебя, да? М-м-м… А сейчас убери руки от нее.

Я обернулась.

— Брендан! — воскликнула я.

— Бен, — вторила мне Наоми. — О, Бен!

Она прошла через комнату и обняла его.

— Хотелось бы узнать, как ты нашла меня. Должно быть, приложила много усилий.

Я быстро взглянула на Наоми. Все, о чем я сейчас могла думать, сводилось к тому, что, пытаясь спасти ее, я могла накликать на нее еще большую беду.

— Мне очень жаль, что тебя вовлекли в это, — обратился Брендан к Наоми. — Мне хотелось защитить и уберечь тебя. Я проклинаю себя. С тобой все в порядке?

— О, тебе не надо защищать меня! — воскликнула она. Она нежно смотрела на него и протянула руку, чтобы дотронуться до его щеки.

— В любом случае это моя вина. Я позволила ей войти.

— Я ухожу, — проговорила я.

— Да, пожалуйста, — сказал Брендан.

Он сделал несколько шагов в мою сторону так, что теперь смотрел на меня сверху вниз. На его лице появилась едва заметная затаенная улыбка.

— Моя бедная Мирри.


ГЛАВА 37

Через три дня мне позвонил Роб Прайер.

— Думала, что ты вообще не предполагал со мной разговаривать когда-нибудь, — весело прощебетала я.

— Сейчас нам обязательно нужно поговорить, — ответил он.

Я почувствовала что-то тревожное.

— Что-нибудь с Наоми?

— Нет, — успокоил он. — С Наоми ничего не случилось. Не могу поверить, что ты была у нее, чтобы поговорить с ней. Что ты следила за ней.

— Я была вынуждена, — объяснила я. — Считала, что это мой моральный долг.

— Хочу, чтобы ты пришла и увиделась со мной.

— По какому поводу?

— Да все это дело о вас с Бренданом. Больше так продолжаться не может.

— Понимаю, о чем ты говоришь, — сказала я. — Я чувствую, ты считаешь, что я больна.

— Нам надо разобраться в этом, — сказал он.

— Как ты думаешь, когда я должна прийти?

— Прежде всего еще одно… Миранда, у тебя есть адвокат?

— Что ты имеешь в виду?

— Думаю, что тебе не помешала бы солидная юридическая поддержка.

— У меня был адвокат один-единственный раз, когда я покупала квартиру.

Сама идея казалась смехотворной, но Прайер не сдавался. Он спросил меня, знаю ли я вообще какого-нибудь адвоката. Я задумалась на мгновение, потом вспомнила Полли Бенсон. Когда мы учились в колледже, Полли была самой большой любительницей вечеринок, которая могла хоть что-то сказать. Прайер заявил, что совсем не плохо, если бы я захватила ее с собой. А я вовсе не была уверена в том, что это хорошая идея. Я не связывалась с Полли целую вечность. Но Прайер настаивал. У меня возникло подозрение.

— Какая-нибудь проблема? — спросила я.

Прайер заговорил успокаивающим тоном.

— Мы собираемся разобраться с этим, — сказал он, — но ты только выиграешь, получив дельный совет. Поговори с подругой, потом позвони мне. Назначим свидание.

Я позвонила Полли, она радостно воскликнула, когда узнала, что это я. Она разволновалась. Это так великолепно. Нам обязательно нужно встретиться. Мы должны сходить куда-нибудь и выпить. Какие у меня планы? Можно было услышать, как она искала на своем письменном столе дневник. Я ответила, что это замечательно, но прежде всего мне необходимо поговорить с ней об одном деле. Спросила, сможет ли она пойти со мной, чтобы встретиться с одним человеком. В сущности, с детективом, но это совсем не то, что она могла бы подумать. Она ответила, что, безусловно, сможет, нет проблем, прямо сейчас, как и следует подруге. Я сказала, что заплачу ей, как обычный клиент. Она засмеялась и сказала, чтобы я забыла об этом, ни в коем случае, я не смогу позволить себе это. Она спросила меня, в чем дело, и я изложила двухминутную версию истории Брендана, пока она сочувственно бормотала что-то.

— Какой негодяй! — сказала она после того, как я закончила свой рассказ. — Но ты не знаешь, в чем дело?

— Брендан на дружеской ноге с этим детективом. Возможно, он написал какую-то жалобу. — Я рассмеялась. — Или он готов признаться в убийстве.

— Может быть, Брендан возражает против того, что ты рассказала о нем, — заметила Полли. — Тебе следует соблюдать осторожность в таких вещах.

— Меня немного беспокоит, что мне нужен адвокат, — вздохнула я.

— Тогда хорошо, что я буду там, — ответила она.

У меня не было уверенности, что это решение вопроса, но мы нашли время, когда она свободна на следующий день, и время, когда мы могли бы встретиться и выпить, но позднее на неделе. Позвонила Робу Прайеру, обо всем договорились, и, таким образом, каким бы странным это ни казалось, на следующий день я уже стояла перед полицейским участком, разговаривая с одной из старых подруг по колледжу. Мне пришлось приложить усилия, чтобы привести себя в порядок, я надела темную куртку и черные брюки, но Полли вышла из своего офиса абсолютно неожиданно, и у нее был вид деловой женщины совершенно другого, более высокого уровня. На ней был серый костюм в тонкую полоску, и, учитывая, что у нее были черные как смоль, очень прямые волосы и смуглая кожа, она выглядела великолепно. Мы обнялись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению