Опасный защитник - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Чапмен cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный защитник | Автор книги - Джанет Чапмен

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Помня о ее забинтованном запястье и боясь сделать ей больно, Дункан отпустил руки Уиллоу, взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза:

– Но это же тупик, Уиллоу. Когда влюбляются, не думают об этом. А ты не решаешься перейти черту, потому что боишься потерять то, чего еще не имеешь.

Уиллоу молча смотрела на него, сердито сверкая глазами. Дункан осторожно поднес к губам ее руку, поцеловал в ладонь и покачал головой:

– Я просто хочу предостеречь тебя, детка. Нельзя спорить с природой. Неужели ты действительно думаешь, что можешь просто спать со мной, ничего ко мне не испытывая?

– Думаю.

– Ух-х, ну и дурочка! – неожиданно широко ухмыльнулся он. – Ну ладно, говори что хочешь, я просто не стану слушать и буду продолжать любить тебя. Так ты выпьешь таблетку?

Уиллоу нахмурилась. Черт бы его подрал! До чего же он самоуверен! Она ни за что, ни за что не станет влюбляться в Дункана Росса.

– Какая чудесная семейная сцена! – засмеялся Люк, спускаясь по лестнице. На последней ступеньке он остановился, зевнул, потянулся и провел рукой по растрепанным, действительно скорее светлым, чем темным волосам.

Уиллоу тут же вспомнила о своем замечательном плане.

– Люк, ты можешь на несколько дней сбежать из своей строительной компании, – начала она, не обращая внимания на Дункана, пытавшегося остановить ее, – и поработать матросом на шхуне «Семь к двум»? Нам надо взять пробы воды, а ты помог бы установить подводную камеру, – добавила она, решив пока не упоминать о Джейн Хантли.

Люк повернулся к Дункану:

– Мне казалось, вы хотите отправиться вдвоем. Чтобы все подумали, будто… – Он неопределенно помахал рукой в воздухе и посмотрел на Уиллоу. – Чтобы все подумали, что вы там крутите роман, а не занимаетесь разведкой. Если я пойду с вами, то маскировка не сработает, так ведь?

– Сработает, если мы возьмем с собой еще одну женщину, – воспользовалась моментом Уиллоу. – Пусть все думают, что шхуна «Семь к двум» – плавучий бордель.

– Молли? – оживился Люк. – Она тоже поплывет с нами?

Дункан поднялся с дивана, закутал ноги Уиллоу пледом и взял со столика пузырек с лекарством.

– Молли останется здесь и будет присматривать за баром, – сообщил он. – Уиллоу пытается сосватать тебе свою ученую подругу из Морского университета. Похоже, у Джейн Хантли слабость к мужчинам.

– Ты говоришь так, будто она нимфоманка. – Бросив на Дункана свирепый взгляд, Уиллоу с улыбкой повернулась к Люку: – Джейн занимается морской флорой, она талантливый биолог и к тому же моя хорошая подруга.

– Талантливая. Хорошая подруга, – фыркнул Люк. – В переводе это означает, что она носит очки с толстыми стеклами и никогда не употребляет в разговоре слова, в которых меньше двенадцати букв. – Он покачал головой и лениво почесал живот. – К счастью, я уже занят. Я отвлекаю Молли от фермера.

– Так ты знаешь, что Дункан тебя использует?

– Конечно, – ухмыльнулся Люк. – Мы же друзья. – Спустившись наконец с последней ступеньки, он подошел к камину, повернулся к нему спиной и задумчиво посмотрел на Уиллоу. – Сегодня прилетает Джейсон. Пусть он поработает у вас матросом. Талантливые биологи – это как раз по его части.

– Сегодня прилетает Джейсон? – удивился Дункан. – Зачем?

– Ки позвонил ребятам, но Мэт с Питером должны сначала доставить яхту владельцу, а Джейсон сказал, что прилетит и поможет чем сумеет.

– Я не помню, – вмешалась Уиллоу, – какого цвета у него глаза?

Люк недоуменно поднял брови:

– Черт, никогда не обращал внимания. Кажется, голубые. А что?

– Серые, – сердито поправил Дункан, вытряхивая из пузырька таблетку. – Прими, – скомандовал он, протягивая ее Уиллоу, – но только одну. По-моему, они плохо влияют на мозги. Скоро ты и мне станешь предлагать свою подругу.

Ничуть не испугавшись его грозного вида, Уиллоу хихикнула и проглотила таблетку, запив ее водой. Потом она натянула плед до подбородка, легла, пристроив голову на ручку дивана, и довольно сощурилась.

– Я люблю, чтобы бекон был зажарен до хруста, – объявила она, ни к кому в отдельности не обращаясь. – И еще, Дунки, где у тебя здесь телевизор? В субботу утром всегда показывают мультфильмы. Кстати, пора впустить в дом Микки.

Сообразив, что им предлагают удалиться, Дункан и Люк скрылись на кухне, а Уиллоу улыбнулась, глядя на огонь, и решила, что серые и голубые глаза – это почти одно и то же, а Джейсон, если подумать, гораздо больше подойдет Джейн, чем Люк.


К полудню дом опять заполнили гости, главным из которых, несомненно, был малыш Николас Оукс. Он уже вытащил все банки и коробки из нижних ящиков кухонных шкафов и сейчас занимался последним из них, в котором были пластиковые крышки. Микки помогал ему, гоняясь по полу за теми крышками, которым удалось укатиться.

Молли хлопотала у плиты – она готовила к обеду лазанью, а мужчины – Дункан, Ки, Люк и Ахав – обсуждали что-то в кабинете у Дункана. Уиллоу сидела за столом в компании с Микаэлой и Рейчел и угощалась «муравьями на бревне», «жабьими глазами в шоколаде» и «сандвичами со змеиными яйцами».

Несмотря на подозрительные названия, Уиллоу поедала эти вкусные, хотя и неожиданные блюда с большим удовольствием. Своими именами они были обязаны Микаэле и отчасти ее пяти с половиной дядюшкам. «Дядюшками» считались Дункан, Люк, Джейсон, Питер и Мэт: все они уже работали с Ки, когда родилась Микаэла, и малышка сразу же стала неотъемлемой частью их жизни. Ахав же до сих пор отказывался официально признавать ее своей родственницей, но каждый, кто хоть однажды видел их вместе, со всей очевидностью понимал, что просоленное сердце старого морского волка безраздельно принадлежит девочке. Микаэла называла его «полудядюшкой».

«Муравьями на бревне» оказались черешки сельдерея, намазанные арахисовым маслом и посыпанные изюмом; «жабьими глазами» – замороженные и облитые шоколадом виноградины; «сандвичами со змеиными яйцами» – зеленые горошины, закрепленные между двумя половинками банана при помощи все того же арахисового масла.

Услышав стук в дверь, Рейчел поспешно проглотила «жабий глаз» и пошла открывать. Микки, очевидно, решивший, что никто не должен входить в дом без его разрешения, залаял и побежал следом.

– Джейн! – услышала Уиллоу голос сестры из прихожей. – Как быстро ты доехала. Ужасно рада тебя видеть.

– Это твоя ученая подруга? – с набитым ртом спросила Микаэла.

Уиллоу кивнула и стерла с подбородка девочки излишки арахисового масла.

– Джейн тебе понравится, котенок. Она красивая, веселая и ничего не боится.

– Даже пауков? – не поверила Микаэла.

– Особенно пауков, – подтвердила ее тетя. – Джейн говорит, что пауки – это то же самое, что омары, только не такие вкусные.

– А она, что ли, их ела?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию