Остров забвения - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Вуд cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров забвения | Автор книги - Барбара Вуд

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Но ветра Франческа не боялась. Ей уже доводилось летать в такую погоду. А до «Рощи» было рукой подать. Она поблагодарила метеостанцию и продолжила двигаться тем же курсом.

Но тут в воздух поднялась пыль, и ориентиры внизу заволокло пеленой. Франческа посмотрела налево и увидела картину, от которой кровь застыла в ее жилах.

Со стороны пустыни надвигалась огромная коричнево-желтая стена. Песчаная буря! И «сессна» летела прямо в нее.


49

Фоллон любил парить над землей, словно божество. Глядя на ненавистную пустыню из своего реактивного самолета, он и впрямь считал себя властелином мира.

Настроение у него было приподнятое. Все становилось на свои места. Он всю жизнь мечтал стать членом высшего общества, и через двадцать четыре часа его мечта сбудется. Бедное детство, клеймо незаконнорожденного, годы преступлений, выполнение грязной работы за других, не желавших пачкать руки, а уже в бытность уважаемым бизнесменом презрение светских женщин, смотревших на него сверху вниз, — все это позади. Завтра Майкл Фоллон и впрямь станет властелином мира.

Для этого было достаточно простого письма Ванденбергам. Письма, сообщающего им, что он знает тайну их драгоценного сыночка, которую они ревностно хранили много лет, и намекающего на то, что любые попытки расстроить свадьбу закончатся публичным раскрытием этой тайны.

Оставалось последнее препятствие: Эбби Тайлер. Он замел следы и позаботился о молчании всех, кто хоть что-то знал о его прошлом. С исчезновением Тайлер исчезнет и его прошлое. Он начнет с нуля, с чистой страницы, на которой напишет слова «здоровье, власть и положение в обществе».

Фоллон громко засмеялся от удовольствия. Что бы ни знала о нем Эбби Тайлер, она уже никому ничего не успеет сообщить. Майкл в этом не сомневался. Он приготовил для нее сюрприз.


* * *


Стивен Ванденберг мчался по скоростному шоссе, молясь, чтобы его не остановила дорожная полиция. Он ехал в «Рощу», потому что узнал шокирующую новость и хотел, чтобы Франческа услышала эту новость именно от него. Но он торопился и по другой причине: по радио сообщили, что в пустыне Моджейв разыгралась сильная песчаная буря. А Франческа летела туда на хрупкой «сессне».

О боже, лишь бы ей хватило времени повернуть и облететь бурю! Стивен вдавил педаль газа в пол, и «мазератти» стрелой помчался вперед.


* * *


Джек приближался к бунгало Эбби, настроенный мрачно, но решительно. Ему не хотелось делать это, но она сбежала из тюрьмы. Он был обязан исполнить свой долг.

Открыв дверь, взволнованная и рассеянная Эбби тут же сунула что-то в карман, но Джек успел заметить билет на самолет. Он пришел вовремя. Желая как можно скорее покончить с неприятным делом, он потянулся за спину за висевшими на поясе наручниками, но Эбби сказала:

— Как хорошо, что ты пришел… Джек, оказалось, что Офелия Каплан — вовсе не моя дочь. Сюда летит один человек… Я думаю, у него есть сведения о моем ребенке.

Рука Бернса застыла в воздухе.

— Какой человек?

— Из Лас-Вегаса. Майкл Фоллон, владелец отеля «Атлантис».

Джек уставился на нее. Знает ли она, кем был Фоллон? Крутым типом, тесно связанным с синдикатом «Убийство инкорпорейтед».

— Послушайте, Эбби… — Его прервал сигнал пейджера. Охрана сообщала, что самолет с ее гостями прибыл.


* * *


Фоллон и Ури Эделстейн вышли из самолета и пригнули головы, спасаясь от сильного восточного ветра. Их тут же доставили в личное бунгало Эбби Тайлер. Сказать, что эта дама неплохо выглядела, было бы сильным преуменьшением. Сложись обстоятельства по-другому, Фоллон лег бы с ней в постель. К удивлению Майкла, с ней были только два человека: чернокожая женщина в арабском бурнусе и незнакомый мужчина в кожаной куртке. Если бы встреча проходила в «Атлантисе», Майкла окружала бы целая команда охранников.

Нет, недооценивать ее он не собирался. Эбби Тайлер водила за нос федералов тридцать с лишним лет. Кем-кем, а дурой она не была. К тому же встреча проходила на ее территории. Нужно выяснить, что ей о нем известно, а затем убедиться, что информация не просочилась наружу. Он собирался управиться с делом за час, а потом вернуться в Лас-Вегас.

Эбби овладела собой. Хорошо, что Джек рядом. Ее предупреждали, что этот человек опасен. Когда Фоллон вошел в гостиную, он действительно излучал опасность. Красивый, уверенный в себе, в модном костюме, на пальцах платиновые перстни с изумрудами, на запястьях браслеты с бриллиантами… Этот человек был воплощением властности. И обаяния. Эбби знала таких людей и знала, что им нельзя доверять.

Предисловий не потребовалось. Не успела Эбби открыть рот, как Фоллон сказал:

— С чего вы взяли, будто я знаю, где находится ваш ребенок? Что за чушь?

Эбби протянула ему толстую стопу бумажных листов, скрепленную в верхнем углу. Это были копии отчетов частного сыщика. Фоллон быстро перелистал ее; каждое движение запястья сопровождалось блеском часов за тридцать тысяч долларов.

Время шло, и напряжение в комнате возрастало с каждой минутой. Даты, имена родных матерей, описания украденных детей, маршруты доставки, имена и адреса приемных родителей и полученные от них суммы. Имя Майкла Фоллона попадалось практически на каждой странице.

Бернс следил за Фоллоном с отвращением. Если верна хотя бы половина того, что он слышал о преступлениях этого человека, его следовало бы вздернуть. Но больше всего Джеку не нравилось то, с каким видом Фоллон вошел в комнату. Он вел себя как хозяин здешних мест, был самоуверен и смотрел на Эбби сверху вниз.

Ванесса смотрела на него с трепетом. Она тоже ощущала силу Фоллона. Тем более что он явился на встречу совершенно спокойным. Даже сейчас, читая гору свидетельств против себя, которые могли стоить ему жизни, Фоллон и глазом не моргнул. Интересно, сколько он знает? И кого прихватил с собой?

Фоллон бросил бумаги на журнальный столик.

— Записано со слов алкоголиков, неудачников и людей, которые давно на том свете, — презрительно сказал он. — Во всем этом правды ни на грош.

— Мистер Фоллон, где мой ребенок? — спросила Эбби.

Майкл смерил ее взглядом. Хребет у этой дамы оказался крепче, чем он ожидал. Если сказать ей, что ребенок из тюрьмы Уайт-Хиллс был на борту четвертым, но умер и был похоронен в пустыне, сдастся ли она или продолжит борьбу? Он решил пока придержать эти сведения.

— Допустим, я что-то знаю, — сказал он. — Я не говорю, что это так, но если бы у меня была такая информация, что бы вы дали мне взамен?

— Что вы имеете в виду?

— Я бизнесмен и не привык отдавать даром то, что стоит денег.

— Вы украли моего ребенка, на что не имели никакого права. Говорите, где он. Или она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию