Китайская шкатулка - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Вуд cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская шкатулка | Автор книги - Барбара Вуд

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс Ли! — приветствовал ее Валериус Найт. — Вот вы где! А я вас искал.

— Прошу вас, отпустите меня! — задыхаясь, выпалила Шарлотта. — Джонатан Сазерленд в опасности!

— Мисс Ли, у меня есть ордер на ваш арест.

— Вы не понимаете! — Шарлотта попыталась вырваться. — Его могут убить! Вы обязаны мне помочь…

— Все, что я обязан сделать, мисс Ли, это предъявить вам обвинение в трех убийствах…

— О, ради всего святого! Я действительно была знакома с двумя первыми жертвами, я вам уже об этом говорила, но…

— Вы знали также и третью жертву. Странное совпадение, вам не кажется?

— Вы не можете арестовать меня из-за совпадений, мистер Найт.

— Ну, раз речь зашла об этом, то мы располагаем кое-чем большим, чем просто совпадение. В доме третьей жертвы мы нашли письмо, написанное на вашей бумаге и подписанное вами.

— Что?!

— Это действительно ваша подпись, мы проверили. В письме вы предлагали попробовать «Блаженство», к нему явно прилагались три упаковки.

— Но я не писала никакого письма!

— Мисс Ли, где вы были десять дней назад?

— А какое это имеет отношение к происходящему?

— Где вы были девятого числа этого месяца? — повторил Найт, не слушая ее возражений.

— Я была в Северной Калифорнии, проверяла одну из наших ферм. Мистер Найт, нам необходимо найти Джонатана!

— Вы проверяли ферму, которая находится неподалеку от Гилроя?

Шарлотта растерялась.

— Да…

— Мисс Ли, на конверте, в котором было письмо и пачки «Блаженства», стоит штемпель Гилроя, и отправлено оно девятого.

Шарлотта почувствовала, что у нее сводит желудок.

— Но я тоже была жертвой! Вы полагаете, я инсценировала эпизод с дверью?

— Кстати, этот эпизод мне представляется весьма интересным, мисс Ли, — усмехнулся агент и достал из-под пальто пару наручников. — Ведь именно в этот вечер вы взяли другую машину. Удачно для вас все сложилось, верно?

Сердце Шарлотты бешено забилось.

— Послушайте, — она старалась говорить спокойно, — вы должны мне поверить. Джонатан в опасности. В любую минуту может взорваться бомба.

— Я припоминаю, что вы уже говорили мне почти то же самое. Тогда в опасности была ваша экономка. — Найт схватил ее запястье и защелкнул на нем один из наручников.

— Вы на самом деле считаете, что я убила троих и теперь пытаюсь убить моего лучшего друга?

Он потянулся к ее другой руке.

— Я бы сказал, что человек, который может хладнокровно забить до смерти беззащитную собаку, способен на что угодно. Как это вы тогда выразились? «Только так мы можем заставить общество услышать нас. Так что нам пришлось это сделать»?

Что-то взорвалось внутри Шарлотты. Прежде чем Найт сумел надеть на нее второй наручник, она вывернулась из его рук, отшатнулась и со всего маху обрушила свою тяжеленную сумку на недоумевающее лицо федерального агента. Найт отлетел назад, споткнулся о кромку тротуара и рухнул, ударившись затылком о стену.

Мгновение Шарлотта смотрела на обмякшее тело агента, а потом бросилась бежать.

Она решила, что быстрее всего добраться до щита связи через цех. Кроме всего прочего, она избежит встречи с агентами, наводнившими предприятие.

Шарлотта подошла к огромному зданию, проскользнула под желтой полицейской лентой, прошла по коридору и вошла в диспетчерскую главного цеха. Отсюда было уже совсем недалеко. Но прежде чем Шарлотта успела добраться до двери, ведущей в цех, она услышала позади звук — и тут же чья-то рука неожиданно закрыла ей рот. Отчаянно отбиваясь, Шарлотта почувствовала запах хлороформа; лицо ее закрывал белый платок. Она задержала дыхание, пытаясь бороться с мощной хваткой противника, но ее легкие уже готовы были взорваться. Наконец ей пришлось открыть рот, она глотнула воздуха — и темнота поглотила ее.

Глава 43

Тошнота — это было первое, что ощутила Шарлотта. А затем пришла пульсирующая боль в затылке. Постепенно приходя в себя, она постаралась припомнить, что с ней случилось.

Где она находится? Почему ее так тошнит? И почему она не может двигаться?

К ней начинали возвращаться ощущения: под ее спиной что-то твердое, яркий свет наверху, боль в запястьях. Она открыла глаза и увидела высокий потолок цеха упаковки с сильными лампами и трубопроводами. Шарлотта поняла, что лежит на спине, а руки ее связаны наверху за головой. Ей в спину впивался острый металлический край, словно она свисала со стального стола. Ягодицы и ноги свободно болтались, она не могла нащупать пол.

Шарлотта повернула голову налево и увидела металлическую панель с проводами и кабелями. А когда она взглянула направо, на нее нахлынул ужас. Шарлотта поняла, где находится. Ее приковали наручниками к компьютеризированной системе дозированного наполнения ампул. Очень современный агрегат, который она сама установила и которым так гордилась. Именно его она показывала Джонатану совсем недавно. Сейчас Шарлотта лежала поперек конвейера, где выстроились пустые, еще не закрытые ампулы, всего в нескольких футах от автоматической руки.

Но почему она здесь? И кто напал на нее?

Внезапно Шарлотта услышала звук, напугавший ее. Включили мотор! Снова повернув голову направо, она увидела, что механическая рука пришла в движение. Комплекс начал работать.

Она в оцепенении смотрела, как система проделывает три этапа процедуры. Вот толстые иглы опустились в пустые ампулы и наполнили их. Шарлотта ощутила аромат розового масла. Потом рука двинулась, иглы ушли вверх, вспыхнуло три языка пламени, обжигая края ампул. Из пламени вынырнули устрашающего вида щипцы, которые сплющили расплавленное стекло и обрезали остаток, запаивая ампулу.

Рука продвинулась влево, продолжая приближаться к ней, и тогда Шарлотта поняла, что происходит и что намеревался с ней сделать преступник. С прикованными за головой руками и свободно болтающимися в воздухе ногами, она не могла не освободить себя, ни даже пошевелиться. Вес ее тела не позволял ей сдвинуться с ленты конвейера, убраться с пути надвигающейся механической руки!

Три иглы, три языка пламени, три пары щипцов. Ее голова лежала прямо у них на дороге.

— Помогите, — произнесла она, а потом крикнула громче: — На помощь!

Шарлотта услышала, как ее голос эхом отдается в цехе. Но цех строили с повышенной шумоизоляцией, чтобы машины и механизмы не беспокоили чуткие уши соседей в Палм-Спрингс. Если никто не слышит, как работает система, то ее крики о помощи тем более никто не услышит.

И все-таки она крикнула снова:

— Помогите! Боже мой! Помогите!

Три иглы, розовое масло впрыскивается в ампулы, три языка пламени, плавящих стекло, тяжелые щипцы… Механическая рука двинулась влево.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию