Китайская шкатулка - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Вуд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская шкатулка | Автор книги - Барбара Вуд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Глаза экономки расширились от изумления. Темные зрачки перебегали с лица агента на Шарлотту и обратно.

— Я вас не понимаю, сеньор. Я ничего не пила.

Шарлотте пришлось потрясти головой, чтобы прийти в себя. Ведь она же видела все это своими глазами!

— Иоланда, вспомните: вы были в моем кабинете. Вы с кем-то разговаривали. Какой-то человек протянул вам чашку, и вы выпили ее содержимое.

На лице экономки сохранялось недоуменное выражение. Поняв, что ничего не добьется, Шарлотта вышла из кухни и торопливо прошла по коридору к себе в кабинет. Там все было так, как она оставила: никакой видеокамеры, подсоединенной к компьютеру…

— Мисс Ли, — агент Найт вошел за ней следом, — насколько я понял, вы получили сообщение о том, что ваша экономка отравлена. А потом вы еще говорили, что видели, как это произошло. Как вы могли это видеть?

Шарлотта прикусила язык. Она не доверяла Найту, а сказать ему правду означало выдать присутствие Джонатана. Кроме того, теперь она уже не была уверена, что именно видела.

Шарлотта обхватила себя руками, пытаясь успокоиться. Ее трясло, сердце отчаянно билось: за последние пару часов она получила уже второй ужасный удар. Хотя она жила совсем недалеко от своего предприятия, дорога показалась ей бесконечной — Шарлотта так боялась, что приедет и найдет свою экономку мертвой на полу…

— Я получила анонимное сообщение по электронной почте, — солгала Шарлотта. — Письмо, в котором говорилось, что мою экономку отравили.

— Но вы сказали, что видели, как это случилось, — настаивал Найт, в уголках его рта играла улыбка. — Или вы просто выразились фигурально?

Собравшись с силами — сейчас Шарлотта не могла позволить себе расслабиться, — она встретила его вызывающий взгляд таким же вызывающим взглядом. Ей не понравился его покровительственный тон: этот человек явно не верил в женскую интуицию.

— Неужели вы не понимаете, что это сообщение встревожило меня? Естественно, я решила, что моя экономка в опасности. Но, судя по всему, я просто стала мишенью для сумасшедшего.

— Ладно, я могу понять вашу истеричность — тем более сейчас, когда «Гармония биотех» под угрозой, и все такое прочее, — заметил Валериус в своей обычной «отеческой» манере. — Я пошлю своих людей осмотреть имение: вдруг они найдут что-нибудь подозрительное.

«Например, мышь на чердаке?» — хотелось спросить Шарлотте, но она только поблагодарила Найта и отправилась обратно в кухню.

Когда она шла по галерее, где располагалась коллекция произведений искусства, ей вдруг показалось, что тело словно предало ее. Шарлотте пришлось остановиться и опереться рукой о стену. Она вглядывалась в тени, прислушивалась к окружающим ее звукам — голоса на кухне, раскаты грома вдалеке, ее драгоценные напольные часы, отбивающие удары, — и вдруг поняла, что с домом что-то не так.

Выстроенный из необожженного кирпича, оштукатуренный, с черепичной крышей особняк в десять тысяч квадратных футов спроектировали когда-то в стиле Юго-запада. Картину завершали изъеденные временем балки, расписанные от руки изразцы и деревянные скульптуры завывающих койотов в натуральную величину. До того как Шарлотта въехала сюда, в доме не было ни единой черточки, напоминающей Восток, и она наняла геоманта, чтобы он прошел по комнатам и проверил истинный фэншуй — то есть приспособил окружающую обстановку, чтобы она приносила здоровье, радость и процветание.

Геомант нашел некоторые упущения в дизайне интерьера. Например, кровать Шарлотты стояла прямо под поперечной выступающей перекладиной, а это непременно вызывало бы боли, и жизнь спящего вскоре была бы «перерезана пополам». Кровать немедленно передвинули в более подходящее место. Кроме того, бассейн в саду изгибался в сторону от дома, образовывая приносящий несчастье «лук», направленный как раз на гостиную. Бассейн переделали, чтобы он изгибался к дому и, следовательно, защищал его.

Вот уже два года в доме Шарлотты жили здоровье и удача, но теперь все изменилось. Сегодня вечером что-то было не так — и Шарлотта не сомневалась, что это не игра ее воображения.

Когда она вернулась на кухню, то увидела, что служба спасения уже уехала, а Иоланда искоса поглядывает на агента Найта, стоящего на пороге открытой двери и вглядывающегося в дождь.

— Иоланда, — спокойно начала Шарлотта, — я хочу, чтобы вы с Педро провели эту ночь где-нибудь в другом месте.

Экономка наградила ее таким взглядом, словно хозяйка предложила нечто неприличное.

— Здесь опасно, — упрямо продолжала Шарлотта. Кто-то захотел заставить меня поверить, что вас отравили. И, возможно, в следующий раз так и случится. Отправляйтесь в отель «Камино реал». Я позвоню и закажу комнату за мой…

— Ах, нет, сеньорита, мы с Педро не можем уехать, если вам грозят неприятности.

— Пожалуйста, Иоланда. У меня проблемы в лаборатории, я не могу беспокоиться еще и о вас. Мне просто необходимо знать, что вы в безопасности.

Иоланда гордо вскинула подбородок и сложила руки на своей обширной груди. Но Шарлотта заметила в ее глазах страх.

— Мы можем поехать к моей сестре, — наконец сказала экономка. — Утром.

— Нет. Я хочу, чтобы вы уехали сейчас. Мы вместе закроем дом, а потом запрем ворота. Поторопитесь, Иоланда, у нас не так много времени.

Шарлотта увидела, как к Найту подошел один из агентов и начал что-то тихо говорить ему. Потом Валериус зашел в кухню.

— Мисс Ли, — начал он, держа в руке какой-то предмет, — почему вы не рассказали мне о том, что случилось с дверью вашего гаража? Мне сообщили, что ваш джип серьезно пострадал.

— А почему я должна была вам об этом рассказывать?

— Вы знаете, почему дверь упала?

— Нет. Я до сих пор не могу понять, как это произошло. У нас здесь очень много диких животных — койоты, иногда горные львы. Однажды я случайно убила рыжую рысь, когда закрывала дверь гаража. Поэтому я поставила на нее предохранитель.

— Этот?

Она взглянула на зеленую пластиковую коробочку в руке агента и узнала ее.

— Да. Если что-то попадет в луч, когда дверь опускается — машина, зверь или человек, — она останавливается. Но это действует только в том случае, если дверь двигается, мистер Найт. Но дверь не двигалась. Она просто упала.

— Когда именно она упала?

Шарлотта на мгновение задумалась.

— Это произошло, когда машина тронулась вперед.

— Мисс Ли, ваша машина пересекла луч и заставила дверь упасть.

— Но это невозможно! Дверь, наоборот, должна была блокироваться!

— Это возможно, потому что ваш предохранитель перепрограммировали.

— Что? Вы уверены?

Найт указал ей на гайки, утопленные в красное и зеленое отверстие.

— Их выворачивали. И, судя по царапинам, это делали совсем недавно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию