Запретные желания - читать онлайн книгу. Автор: Дайанна Кастелл cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретные желания | Автор книги - Дайанна Кастелл

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Он открыл глаза. Верхний свет не горел, но горела настольная лампа, и в кресле, на сврем любимом месте, сидел, вальяжно вытянув перед собой скрещенные ноги, Отис. Дымок от его кубинской сигары светлыми кольцами поднимался вверх. Грифф заморгал.

— Да, мальчик мой, попал ты в историю.

— Отис?

— А ты знаешь другого такого красавца? — Отис негромко рассмеялся, и его мощная грудь задрожала под самым лучшим его коричневым костюмом. Он с удовольствием сделал еще затяжку. Кончик сигары светился красным. — Думаю, ты крепко злишься на меня сейчас, и я должен признаться, что не могу тебя за это осуждать.

— Еще бы тебе меня осуждать после того, как ты сам устроил мне все эти неприятности. Да, я чертовски на тебя зол. Но я и чертовски рад тебя видеть, Отис. Черт, я по тебе соскучился.

— Я тоже по тебе скучаю, сынок. — Взгляды их встретились, и у Гриффа сразу стало легче на душе. Воздействие этого взгляда не шло нив какое сравнение с успокаивающим действием алкоголя. — Я понял, что должен прийти сюда объясниться. То, что я ушел, оставив тебя в таком трудном положении, несправедливо по отношению к тебе.

Я не знал, как сказать тебе о Джейден, и отдал концы, так и не успев ничего придумать. Грифф откинулся в кресле.

— Черт, я сам справлюсь, и ты ничего мне не должен. Ты оставил мне этот отель, во всяком случае, половину отеля. — Грифф усмехнулся. — Ты всегда был моей опорой, Отис, всегда. Ты был замечательным отцом. — Грифф поднял стакан. — И таким ты и остался. Ты подарил мне этот город, ты научил меня любить Саванну так же сильно, как любил ее сам. Каждую статую, каждую площадь, каждый дом, который какой-нибудь сукин сын мечтал снести и превратить в долбаную стоянку, магазин «Все по доллару» или еще Бог знает во что. Ты для этого города горы свернул. — Грифф улыбнулся отцу:

— Саванна очень красивая, Отис. Такой, как она, во всем свете нет.

— Мы с тобой были отличной командой, мой мальчик. — Отис поднял сигару в шутливом салюте и выпустил еще одно колечко дыма. Затем сбросил пепел в корзину для мусора возле стола. — И мы до сих пор остаемся командой. Но вся эта история с отелем и Джейден несколько запуталась. Видишь ли, я хотел поступить с Уильямом по совести, ведь мы с ним были партнерами. Только вот Камилла и слышать не хотела о том, чтобы Джейден жила с нами и унаследовала отель, и, по правде сказать, у нее был резон. Без ее денег отеля бы не было. У меня была репутация удачливого предпринимателя и родословная, восходящая к тем временам, когда сам Оуглторп высадился на этом клочке земли. У нее были наличные и ты и серьезные планы как на деньги, так и на тебя.

Отис улыбнулся Гриффу немного грустной улыбкой, такой знакомой и любимой.

— И брак казался разумным выходом для нас обоих. Любовь не единственный повод для свадьбы. — Отис подмигнул Гриффу. — Не единственный, но лучший. Как у вас с Шарлоттой. Вы друг другу подходите, мой мальчик. Я всегда знал, что вы сойдетесь. Я наблюдал за тем, как она растет, я наблюдал за тобой. Вы хорошая пара. Созданы друг под друга, как перчатка под руку, как мы с Уильямом.

— Мы были хорошей парой. Я все испортил.

— Когда речь идет о любви, так часто бывает. Ты испортил, тебе и выправлять. Я не мог жениться по любви. Я женился из любви к отелю, из любви к своей мечте. Для тебя все может быть по-другому. Но в первую очередь ты должен помнить о том, что обязан защитить Джейден. — Отис повел плечами. — Шарлотту.

— Она меня ненавидит, отец. Она думает, что я из кожи вон лезу, чтобы завладеть второй половиной отеля, ее половиной, и я понятая не имею, как ее переубедить.

— Но вначале все так и было — она права.

— Да. Черт.

— Да. Черт.

Отис хохотнул.

— У вас все наладится, Грифф. Но всему свое время. А сейчас позаботься о ней. Пусть она видеть тебя не хочет, ты все равно должен о ней позаботиться. Где-то здесь, в городе, все еще живет убийца, и колье так и не найдено и…

В дверь громко постучали, и Грифф вздрогнул от неожиданности.

— Гриффин? — То был голос Камиллы. — Мне надо с тобой поговорить. Впусти меня немедленно. Я не вполне одета. — Она трясла запертую дверь.

Когда Грифф обернулся к Отису, настольная лампа все еще горела, но самого его уже не было. Или просто Грифф под влиянием стресса выдумал Отиса, вообразил его лишь потому, что остро нуждался в понятливом и доброжелательном собеседнике? Грифф готов был поверить в то, что воображение сыграло с ним странный фокус, но ведь сигарный дым так до конца и не растаял, облачко его висело под лампой, и в корзине для бумаг остался пепел. Не обращая внимания на дребезжащую дверь, Грифф улыбнулся.

— Пока, отец. Береги себя, слышишь?

Он открыл дверь, и в комнату, задыхаясь, влетела Камилла.

— Посмотри на меня. — Она провела рукой перед собой. — Что, если бы кто-нибудь увидел меня в таком виде?

— Мама, на тебе блузка и юбка. Никаких нарушений приличия.

— Я не позволяю себе появляться на людях одетой как женщина из очереди, но у меня просто не было времени надеть костюм и нанести макияж. — Камилла надула губы. — Она обо всем знает, не так ли? Я все слышала. Она постарается заполучить отель.

— Насколько я понимаю, ты имеешь в виду Шарлотту… или Джейден, если так тебе больше нравится. Но она имеет на это право.

— Право? О каком праве ты говоришь? Вы с Отисом как каторжные работали, чтобы поднять бизнес, а я вложила немалые деньги. Так что я не собираюсь спокойно наблюдать, как какая-то выскочка тащит к себе кусок нашего пирога.

— Ее родителей убили за то, что они попытались профинансировать бизнес. По-моему, она свое заплатила, тебе так не кажется?

— Подкупи ее. Избавься от нее. Шарлотта Дешон — одна большая проблема.

— Я думаю, она отвечает тебе взаимностью.

— Мне наплевать на ее чувства. — Камилла топнула ногой. — Я хочу знать, что именно ты собираешься со всем этим делать, Гриффин. Нельзя оставлять все как есть.

— Вот в этом, мама, я с тобой полностью солидарен.


Глава 13

— Эй, подруга, хочешь, прокачу?

Вообще-то Шарлотта на подобные предложения не реагировала, особенно на улице среди ночи. Но сегодняшняя ночь была далека от нормы — когда она в последний раз употребляла это слово? — и голос принадлежал Присси, а машина принадлежала Бейб — серебристый «крузер», отмотавший миллион миль.

— Я в порядке, — бросила она в ответ. — Езжайте домой, ложитесь спать, а меня оставьте в покое.

«Крузер» притормозил возле тротуара, и из него высыпались Бейб, Присси и Бри. Они взяли друг друга под руки, заключив Шарлотту в кольцо, и двинулись вперед.

— Согласись, подруга, — строго сказала Бейб, — здесь не самое лучшее место для ночных прогулок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию