Под твоей защитой - читать онлайн книгу. Автор: Дженел Тейлор cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под твоей защитой | Автор книги - Дженел Тейлор

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Оуби Логгерфилд стоял, притопывая ногами, перед входом в полицейский участок. Пальцы у него замерзли. Он был без пончо, и это, уж поверьте, не улучшало ситуацию. Будь проклят тот, кто придумал дождь.

Уперев в бока руки, сержант стоял по ту сторону застекленной двустворчатой двери и сердито, как и положено человеку злобному и раздражительному, взирал на Оуби. Старик был потрясен, когда Ортега неожиданно распахнул одну створку двери и приказал:

– Ладно, заходи.

– Спасибо, сэр, – уважительно сказал Оуби и пересек порог, окропляя пол дождевой водой и тающим снегом.

– Не сходи с этого места. – Сержант указал на квадратик линолеума, размеров которого, по его мнению, было достаточно для одного старого бродяги.

– Я хотел бы видеть инспектора Калгари, – сказал Оуби, стаскивая с головы вязаную шапочку.

Ортега смерил его взглядом.

– Объясни, неужели ты проделываешь весь этот путь для того лишь, чтобы он отвез тебя назад?

Оуби выпятил грудь.

– У меня есть для него важная информация.

– Не сомневаюсь. Только от тебя важной информации и не хватало. – Покачав головой при виде лужи, образовавшейся под ногами Оуби, он вернулся в свой кабинет.


Дженни сидела в джипе рядом с Хантером, стараясь мыслями о повседневных делах отвлечься от тревоги за Роули.

– Надо позвонить Глории, – безжизненно сказала она.

– Ты знаешь, что Глория и без тебя справится с управлением рестораном. А бумажная работа подождет до твоего возвращения.

– Что будет после того, как я заберу машину? – спросила она. – Сколько часов придется прождать, пока…

Хантер прервал ее.

– Трой заговорит, – сказал он с мрачной убежденностью.

– Я не уверена… – Она держала его на мушке, а он не сказал ни слова о местонахождении Роули. Он ведь знал, что она не шутит, но промолчал.

Они остановились в квартале от участка. Хантер открыл для нее дверцу, и Дженни ступила в сырость улицы, избегая попадать ногами в грязный снег, скопившийся на обочине.

В полицейском участке горел свет. Хантер придержал для нее дверь, и она вошла внутрь. Неописуемая вонь ударила ей в нос, и она, оглядевшись вокруг, увидела пропитанного грязью человека в рваной одежде, дрожавшего от холода возле входа. Он стоял в луже воды, натекшей с его ног, и почтительно мял в руках коричневую вязаную шапочку.

– Значит, Ортега впустил тебя в помещение? – спросил Хантер. – А где твое пальто?

– Мне пришлось отдать свое пончо.

– И кто же этот счастливый получатель столь щедрого подарка?

– Один друг, который оказался в беде.

Дверь в кабинет Ортеги была открыта.

– Побудь здесь минутку, – попросил он и жестом пригласил Дженни следовать за собой.

– Мне нужно сообщить вам кое-какую информацию, инспектор Калгари! – крикнул ему вслед Оуби.

– Я сейчас вернусь, и мы отвезем тебя домой, – сказал Хантер. – Это наш Оуби, – прошептал он на ухо Дженни, направляя ее в кабинет. – Услада для обоняния.

– Он очень милый, – заметила она, когда они входили в кабинет Ортеги. – Он отдал свое пончо какому-то человеку, которому оно было нужнее.

Хантер усмехнулся.

– Трудно себе представить, кто бы это мог быть. – Сунув голову в дверь кабинета, Хантер сказал:

– Ваша преданность делу заслуживает восхищения.

– Не умасливай меня. Терпеть не могу. Лучше убери отсюда своего вонючего приятеля да купи ему дешевый дождевик. Из-за него от нашего полицейского участка начинает, так сказать, дурно пахнуть.

– Когда я смогу увидеться с Расселом? – Ортега искоса взглянул на Хантера.

– Ты возвращаешься на работу?

– Все зависит от того, когда я смогу увидеться с Расселом.

Хантер взглянул на Дженни, которая пояснила:

– Ему известно, где находится мой сын.

– Я это знаю, миссис Холлоуэй. Рассел много чего натворил. Он стрелял в Хантера в Калифорнии и провез несовершеннолетнего через границы двух штатов. – Ортега выпятил губы. – Кстати, в Нью-Мексико зафиксирован и второй случай похищения… – Он кивнул головой в сторону Дженни. – Не говоря уже о попытке изнасилования и вооруженном нападении. Люди лейтенанта Перкинса уже готовы приступить к его допросу.

Хантер сердито взглянул на Ортегу, и тот решительно добавил:

– Ты в этом не участвуешь, Калгари. По целому ряду причин. И эта огнестрельная рана – одна из них.

Дженни с нарастающим беспокойством переводила взгляд с одного на другого.

– Что это означает?

– Это значит, что мне не будет дозволено говорить с Расселом, – пояснил Хантер.

– Департаменту нежелательно подвергать себя риску судебного разбирательства, – сказал Ортега. – Если бы они смогли, то развезли бы Хантера Калгари и Троя Рассела в разные штаты.

– Когда же эти люди будут его допрашивать? – поинтересовалась Дженни.

– Скоро.

Она не верила, что из этого что-нибудь получится. Трой не скажет о местонахождении Роули. Зачем ему? Ведь он был уверен, что все, что касается его недавно обретенного сына, ему сойдет с рук.

Сержанту Ортеге хотелось обсудить еще несколько аспектов этого дела с Хантером, и Дженни поняла намек. Она вышла из кабинета, знаком показав, что будет ждать в холле. Тот факт, что она была здорова и в принципе невредима, носил оттенок какого-то кошмара, потому что она не имела ни малейшего понятия о том, в каком состоянии сейчас Роули.

Она опустилась на деревянную скамью. Заметив, что Оуби все еще терпеливо ждет в прихожей, она встала и подошла к нему. Судя по всему, Оуби был человеком добрым и заслуживал лучшего обращения. Не следовало бы заставлять его ждать на квадратике линолеума размером 12х12 дюймов.

– Послушайте, – обратилась она к нему, – почему бы вам не присесть на скамью?

– Сержанту это не понравится.

– Вы замерзли. А здесь теплее. Я хочу, чтобы вы вошли. – Она протянула ему руку.

Оуби помедлил, метнув испуганный взгляд в сторону открытой двери, ведущей в кабинет Ортеги. Его, как видно, пугали доносящиеся оттуда голоса.

– Идите же, – сказала Дженни, чуть задерживая дыхание.

Оуби вышел на более яркий свет и заморгал глазами. Волосы на его голове напоминали воронье гнездо. Наверное, они годами не расчесывались. Тем не менее, он заложил свисающую прядь за ухо и приподнял подбородок, который украшала сбившаяся на одну сторону реденькая бороденка.

На грязной шее виднелось колье из розовых искусственных жемчужинок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию