Под твоей защитой - читать онлайн книгу. Автор: Дженел Тейлор cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под твоей защитой | Автор книги - Дженел Тейлор

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Когда вы уезжаете? – спросил Трой.

– Не знаю точно. На этой неделе.

Злость Троя перешла в холодную ярость. Этот хитрый старый хрыч Аллен Холлоуэй не счел нужным упомянуть о планах Дженни. Ему повезло, что болтливая официантка в «Риккардо» раскрыла ему секрет, и еще больше подфартило, когда он встретился с Роули. Парнишка был настоящим кладезем информации.

– Но я не поеду, – дерзко повторил Роули. – Если надо, я останусь с Фергюссонами.

– Не спеши. Видишь ли, я живу довольно близко от Санта-Фе.

– Правда?

– Ты знаешь, где находится Таос? – Роули покачал головой, и Трой поздравил себя с тем, что в свое время подробно ознакомился со всей недвижимостью Фредерики. Разумеется, усадьба заперта, но всегда можно найти способ проникнуть внутрь. – У меня там есть жилье. Ничего особенного. Просто небольшой оштукатуренный дом на ранчо примерно в часе езды к северу от Санта-Фе.

У мальчишки загорелись глаза.

– Правда?

– Да.

– А чем ты занимаешься?

Трой почувствовал первые признаки раздражения, которое вызывал этот любопытный подросток.

– Инвестициями. Срочными сделками. И тому подобными вещами.

Они сели в машину, и Трой направился к дому Дженни.

– У меня есть кое-какие дела, так что я завезу тебя, а сам уеду.

– Ты не хочешь встречаться с мамой, – проницательно заметил Роули.

– Твоя мама – настоящая леди. Встречу с ней надо назначать заранее. – Он пустил в ход обаяние.

Похоже, Роули хотел сказать что-то еще, но промолчал. Выйдя из машины, он направился к дому, потом вернулся и спросил:

– Ты придешь сюда завтра?

Трой, стараясь удержать на лице добродушную улыбку, ответил:

– Возможно. Увидимся.

Только отъехав от дома и завернув за угол, Трой вздохнул с облегчением. Он не был уверен, что мальчишка ему понравился. Слишком уж воспитанный. Может быть, исправится, когда станет постарше.

Тем не менее, он был в руках Троя именно той отмычкой, которая ему требовалась.

Роули стоял и смотрел, как тронулась с места машина отца, как подмигнули в сумерках красные задние огни. Он был переполнен самыми разными эмоциями. А главное, был очень зол на мать. Она лгала, будто его отец – никчемный бездельник. А если бы сказала правду, то он все это время мог бы быть со своим отцом. Его же она учила всегда говорить правду! Он уже поднялся по лестнице, когда снизу послышалось тявканье. Снизу, прыгая по ступенькам лестницы, к нему поднимался Бенни.

– Отвечай, глупенький, – ласково сказал Роули, – за что ты невзлюбил моего отца?

Бенни запрыгал вокруг, а Роули ухватил его за уши, делая вид, что борется. Бенни притворно кусался и рычал, пока Роули не помахал пальцем перед мордой запыхавшегося пса.

– Плохая собака. Мой отец – хороший парень. – Антипатия Бенни к Трою ставила его в тупик.

В это мгновение открылась дверь, и на пороге в полосе света появился незнакомый мужчина. Увидев Роули и Бенни, мужчина застыл на месте.

Бенни сначала зарычал, потом обнюхал ботинки мужчины и посмотрел на него как на старого друга.

Мужчина почесал пса за ухом, словно делал это всегда. Кто бы, черт возьми, это мог быть?

– Вы кто? – спросил Роули.

– Хантер Калгари.

– Мам? – Роули, встревоженный, проскользнул в комнату мимо мужчины. Матери нигде не было видно.

– Она упаковывает вещи. В спальне.

Роули возмущенно повернулся к нему и окинул оценивающим взглядом широкие плечи и мощную грудь. Не какой-нибудь слабак или гомик. Нет, здесь что-то другое. Такое, о чем ему не хотелось думать.

– Мам? – крикнул он еще громче.

– Роули!

Он услышал ее приглушенный возглас облегчения, и это его озадачило. Когда он уходил с отцом, она чуть ли не истерику закатила.

Она выбежала из комнаты, бросилась к нему и обняла. Он обычно не возражал против объятий. Как-никак она была его мамой. Но сейчас он буквально оттолкнул ее и отвел взгляд, чтобы не видеть обиды на ее лице. Почувствовав угрызения совести, он переключил внимание на незнакомца.

– Роули, познакомься с Хантером Калгари.

– Привет, – настороженно сказал он.

– Здравствуй, Роули.

На нем были джинсы, рубаха бронзового оттенка, и виду него был такой, словно он много работает на открытом воздухе. Роули он нравился все меньше и меньше. Особенно теперь.

– Хантер – мой друг, – сказала Дженни, нарушая затянувшееся молчание.

«Друг? – Роули хотелось заорать. – У тебя нет друзей среди мужчин!»

– Он помогает нам с переездом в Санта-Фе. – Роули вскинул голову.

– Я не поеду.

– Конечно же, поедешь.

– Нет. Я останусь здесь с Брендоном.

Дженни начала было что-то говорить, но, замолчав, поджала губы и посмотрела на него так, что он смущенно поежился. Роули изо всех сил старался не шевелиться. Решался жизненно важный вопрос. Он не хотел, чтобы этот мужчина вмешивался в разговор, и выразил это брошенным на него взглядом. Мужчина вопросительно приподнял брови. Роули показалось, что его это позабавило.

– Я уверена, что все это из-за Троя, – сказала Дженни. – Поверь мне, что если он отыскал тебя в Хьюстоне, то найдет и в Санта-Фе.

Происходило что-то странное. Она говорила так, как будто со всем смирилась.

– Мне он нравится, – инстинктивно произнес Роули.

Она кивнула.

– Он может быть очень обаятельным.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Он плохо относился ко мне, Роули. Если хочешь узнать об этом больше, спрашивай. Но тебе не понравится то, что мне придется рассказать.

– Да-а? А он говорит о тебе только хорошие вещи! – заорал он.

– Важно не то, что он говорит, а то, что делает.

– А что он делает? Что он такого делает, а? – спросил Роули. Увидев, что мать собирается рассказать ему, он её остановил: – Не говори. Не разговаривай со мной. Это все равно будет ложь. Ты всегда лгала! Лгала мне! Я не поеду в Санта-Фе.

С этими словами он протопал в свою комнату и плотно закрыл дверь. Не хлопнул дверью, а затворил ее, давая им понять, что не позволит собой помыкать.

Он прижался ухом к двери. Услышав приближающиеся шаги, он проворно отскочил, схватил баскетбольный мяч и начал перебрасывать его из руки в руку, как будто ему нет никакого дела до всего происходящего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию