Лучший из мужчин - читать онлайн книгу. Автор: Дженел Тейлор cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучший из мужчин | Автор книги - Дженел Тейлор

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Как пожелаешь, дорогая. – Он бросил взгляд на часы: – Нам пора бежать к адвокату и получать твое письмо. У нас осталось не так много времени.

Айви удивленно приподняла брови:

– Но тебе не обязательно тащиться со мной в контору. Меня могут проводить туда мои сестры.

Деклан сел на кровати. Вздохнул:

– Мне бы хотелось быть там, когда ты вскроешь конверт. Ведь не секрет, что твой отец ненавидел меня. А вдруг там написано, что он запрещает тебе выходить за меня замуж?

Айви поцеловала его в плечо.

– Деклан, он уже запретил мне выходить за тебя замуж. Я его послушала?

– Да, но что, если из-за меня он лишит тебя наследства? Ты, безусловно, заслужила кое-что из его денег. Отец всю жизнь так плохо обращался с тобой… Хотя бы теперь он должен это компенсировать.

Айви очень сомневалась в том, что перед смертью у Уильяма проснулось желание преподнести ей подарок.

– Думаю, тебе надо открыть письмо после свадьбы, – сказал Деклан. – Мы должны стать мужем и женой, о чем бы в этом письме ни говорилось.

– Я тоже так думаю, – сказала Айви. – Уильям Седжуик уже никак не сможет помешать мне. Он не расстроит наши планы.

Деклан улыбнулся и посмотрел ей в глаза тем взглядом, который всегда заставлял Айви почувствовать себя красивой, особенной. И они снова занялись любовью. Прямо на старом выцветшем коврике.

Глава 3

– Ты должна была бы сейчас сидеть дома, а твои мать и сестры суетились бы вокруг тебя, – сказал Деклан, когда они подъехали к адвокатской конторе Эдвина Харриса на Манхэттене. – Мне очень неприятно, что из-за меня вышли все эти неувязки.

Айви сняла перчатку и накрыла ладонью руку Деклана. Его глаза были скрыты за солнечными очками, а шея и подбородок укутаны толстым шерстяным шарфом. Деклан всегда сильно мерз и поэтому любил одеваться очень тепло.

– Не волнуйся, ради Бога. Никаких неувязок из-за тебя не произошло. Ты тут вообще ни при чем. Я сегодня самая счастливая женщина на свете, и двадцатиминутное путешествие на Манхэттен не способно испортить мне настроение. Я успею привести себя в порядок.

– Двадцать минут только в одну сторону. Значит, всего получается сорок, – заметил Деклан. Он посмотрел на проезжающие мимо машины. – Что все-таки может быть в письме, Айви? Как ты думаешь?

– Понятия не имею, и мне все равно. Да и заехать за его нелепыми инструкциями я решила только потому, что все еще надеюсь получить объяснение, по какой причине при жизни мой отец вел себя так несносно.

– Но он не оставил никаких письменных объяснений ни Аманде, ни Оливии, – возразил Деклан.

Айви задумалась. Ее отец продолжал манипулировать ими из могилы самым невообразимым образом. Это немного походило на вмешательство каких-то сверхъестественных сил. При помощи оставленных сестрам инструкций отец смог соединить Аманду с замечательным мужчиной, который стал ее мужем. Он вернул Оливии ее ребенка и того человека, который, как она считала, был навсегда для нее потерян. И все это сделал Уильям. Но в то же время – и Айви хорошо это знала – ее отец был способен и на самый гнусный поступок.

– Деклан, я собираюсь положить письмо отца в свою сумку и на время забыть о его существовании.

Он кивнул:

– Но ты должна открыть его сегодня. Завтра предложение Уильяма уже перестанет действовать – адвокат ясно дал понять это.

Айви обняла своего жениха за талию.

– Хорошо, я прочитаю письмо за минуту до полуночи и тут же позвоню поверенному отца. Что бы там ни было написано, это не причинит мне вреда, потому что к тому моменту я уже буду женой самого восхитительного на свете мужчины. Давай поскорее получим это дурацкое письмо и пока просто забудем о нем. Согласен?

Деклан вздохнул:

– Я люблю тебя. Ты знаешь об этом?

– Знаю. И я люблю тебя. – Айви на мгновение прижалась губами к его губам, а затем решительно открыла дверь. Они вошли в лифт и нажали кнопку шестнадцатого этажа. Деклан выглядел сейчас так, будто собирался упасть в обморок. – Не беспокойся, дорогой, все будет хорошо. Я по-прежнему хочу выйти за тебя замуж, и меня совершенно не волнует то, что написано в письме.

Он стиснул ее руку. Двери открылись, Айви и Деклан прошли в приемную и стали ждать мистера Харриса.

Минут через пять адвокат появился. Лоб у Деклана покрылся испариной. Он заметно нервничал.

– Мисс Седжуик, очень рад видеть вас, – проговорил адвокат. Он бросил на Деклана внимательный взгляд, но ничего ему не сказал.

Айви вежливо улыбнулась, хотя и была возмущена до глубины души выказанным ее жениху пренебрежением.

– Мы очень ограниченны во времени, – сообщила она. – Как вы знаете, сегодня у нас с Декланом свадьба.

– Я в курсе, – коротко заметил Эдвин Харрис, выражение его лица по-прежнему оставалось непроницаемым. Затем адвокат пригласил их пройти в небольшую, смежную с приемной комнату, посередине которой стоял черный стол со стульями. На столе лежал конверт. Простой белый конверт стандартного размера.

Хотя в комнате было тепло, Айви почувствовала, что дрожит. Она сжала руку Деклана.

– Я оставлю вас здесь, – сказал Эдвин. – Прошу только не забывать об условии, которое поставил ваш отец. – Он достал завещание Уильяма. – В соответствии с желанием вашего отца вы должны вскрыть врученный вам конверт до свадебной церемонии, иначе договор будет считаться утратившим свою законную силу.

Айви охватил приступ гнева.

– Он пытается контролировать меня из могилы.

– Айви, все в порядке, – тихо проговорил Деклан. – Таковы правила.

– Если вы не захотите прочитать письмо до церемонии, мисс Седжуик, – сказал адвокат, – то будете лишены вашей доли наследства.

– И какой же именно? – Одна бровь Айви вопросительно приподнялась.

– Вы все узнаете из письма, – ответил Эдвин. – Желаю вам хорошо провести сегодняшний день. – С этими словами Харрис вышел из комнаты.

– Почему бы не вскрыть его сейчас? – со вздохом проговорила Айви. – Что плохого может в нем быть?

– Он наверняка пишет, что я недостоин тебя, – предположил Деклан. – Или еще что-нибудь в этом роде. Возможно, твой отец хочет сообщить тебе, что уволил меня, потому что я стащил скрепку из офиса.

– Уильям уволил тебя, потому что он хотел поссорить нас, – возразила Айви. Она покачала головой. – Знаешь что? Давай уйдем отсюда. – Она бросила письмо в сумочку. – Возможно, я и вовсе не стану его открывать.

– А если в этом письме и в самом деле объясняется, почему Уильям Седжуик был таким плохим отцом? – спросил Деклан. – В конце концов, для Оливии он сделал благо. Может быть, он хочет сделать что-то хорошее и для тебя? Вдруг он и в самом деле оставил тебе миллионы, Айви. С этими деньгами мы могли бы начать новые молодежные программы в Эпплвуде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению