Имя, которое помню - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маршалл cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имя, которое помню | Автор книги - Эдриан Маршалл

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Вам будет удобно, если мы пришлем своих ребят завтра? — вежливо поинтересовался менеджер.

Ральфу было совсем не до картин. Если он поедет сегодня к «Рафферти», то завтра вряд ли будет в настроении спускаться в свой «семейный склеп».

— Пожалуй, нет. Давайте перенесем это на послезавтра, — ответил Ральф и тут же вспомнил о Лиз. Она ведь так хотела снова спуститься в зал. И он обещал ей… Она только обрадуется, если он доверит ей эту работу. — Я передумал. Пусть приезжают завтра, — усталым голосом сообщил Ральф и, закончив разговор, позвонил Джейсону. — Заводи машину, Джейсон, — приказал он водителю. — Сегодня мы едем в «Рафферти».

Таким усталым и печальным голос Трэвора не был еще ни разу. — У тебя все в порядке? — поинтересовалась Эллис.

— Тебе-то что за дело? — довольно грубо спросил он.

— Значит, случилось, — пропустив мимо ушей его грубость, резюмировала Эллис.

— Я перевел деньги, — проигнорировав ее замечание, ответил Трэвор. — Ты их получила?

— Получила и очень благодарна тебе за то, что ты так быстро это сделал.

— Не за что, — буркнул Трэвор. — Как себя чувствует Митчелл? Ты уже договорилась насчет операции?

— Папа совсем сдал… — горько вздохнула Эллис. — Его ужасно пугает операция, хотя он и храбрится перед мисс Арчетт, которая боится не меньше его. Не думала, что мисс Арчетт так разволнуется из-за отца. Представляешь, Трэвор, она даже разрыдалась в трубку.

— А мне и так все ясно, — хмыкнул Трэвор. — Она же влюблена в твоего папочку. Я сразу это заметил.

— Да ну тебя, Трэвор… — Эллис тут же отмела это нелепое предположение.

— Я отдаю должное твоей проницательности в делах, Эллис Торнтон. Но в личных вопросах ты бываешь иногда просто слепой.

— Что ты имеешь в виду? — Эллис так надеялась, что сейчас он заговорит о самом главном, но Трэвор бросил лишь хмурое «ничего» и мрачно поинтересовался у нее, как поживает Ральф Витборо.

— Он уехал к «Рафферти» — в свое излюбленное место, — ответила Эллис. — Миссис Пабл сказала, что к нему заезжала Джемми. Не знаю, что она ему наговорила, но подозреваю, что просто так Ральф не умчался бы к «Рафферти» на всех парах…

— Ревнуешь? — язвительно поинтересовался Трэвор.

— У меня нет причин ревновать, — спокойно ответила Эллис. — Зато есть причины для волнения. Ральф передал миссис Пабл, что завтра приезжают рабочие. И, скорее всего, наблюдать за тем, как вешают картину, я буду в гордом одиночестве.

— Я уже знаю — мне позвонили люди, которых я устроил в «Салюсити». Не мог дождаться, когда услышу об этом от тебя, но ты все тараторила о своем, — недовольно пробурчал Трэвор, и Эллис подумала, что между ним и Ральфом все-таки есть кое-что общее: манера ворчать.

— Так ведь ты же сам засыпал меня вопросами об отце, — начала оправдываться она.

— Нет, это ты начала болтать о его невесте, которая меня совершенно не интересует. Если тебе некому поплакаться в жилетку, найди себе подружку, — посоветовал Трэвор.

— Если тебе не на ком выместить зло, обратись к психоаналитику, — парировала Эллис.

— С чего ты взяла, что я зол?

— С того, что ты набрасываешься на меня, как будто я перед тобой провинилась. Ты ведь не уверен в том, что тебе нужны эти картины, — вырвалось у Эллис.

— Я всегда и во всем уверен. В отличие от твоего Ральфа, который никак не выберет между тобой и Джемми.

— Да не нужен мне Ральф! — в сердцах выкрикнула Эллис, но тут же, опомнившись, огляделась по сторонам: в сад могла выйти миссис Пабл, которая в последнее время довольно настороженно относилась к девушке.

— А кто тебе нужен? — донесся до нее глухой голос Трэвора.

Эллис немного помолчала.

— Трэвор…

— Что, Элли?

Его голос потеплел, и Эллис вдруг поняла, что даже на другом конце провода Трэвор почувствовал, что она не лжет и ей на самом деле безразличен Ральф Витборо.

— Трэвор, может быть, ты передумаешь? Может быть, тебе действительно не настолько нужны эти картины? Подумай, ты ведь рискуешь не только моей, но и своей свободой из-за какой-то блажи, из-за какого-то принципа…

— Откуда ты знаешь?

— Я ничего не знаю, — призналась Эллис. — Я только догадываюсь.

— Поздно, Эллис, — возразил ей глухой голос. — Все готово, я ждал только дня, когда Ральф пригласит рабочих.

— Нет, не поздно, — упрямо возразила Эллис. — Ты и сам знаешь, что можешь все отменить.

— Я не хочу говорить об этом, — холодно заявил Трэвор. — Я решил — и точка. Завтра приедут мои люди — ты знаешь, что делать… Надеюсь, с твоим отцом все будет хорошо, — немного теплее добавил он. — А теперь давай прощаться. Мне еще нужно передать подделки нашим работничкам. И не беспокойся — если ты сделаешь все, как надо, красавчик Ральф ничего не заметит.

Эллис долго вслушивалась в короткие гудки, словно они могли донести до нее те слова, которых не сказал Трэвор.

Ведь я могла убедить его, досадовала на себя Эллис. Надо было быть настойчивее…

Вернувшись в дом, Эллис столкнулась с миссис Пабл. Экономка бросила на девушку какой-то странный взгляд, от которого у Эллис мурашки поползли по коже.

Она не могла подслушать разговор, успокоила себя Эллис. Ей пришлось бы бежать от сада до дома, и она выглядела бы запыхавшейся. Но тогда почему миссис Пабл ведет себя так, словно подозревает меня в чем-то? Может быть, Ральф и Джемми действительно повздорили, а она винит меня в этом?

Эллис поднялась в комнату с тяжелым сердцем. Одно только утешало ее: завтра все кончится…

13

Эллис не знала, во сколько вернулся Ральф, но, судя по всему, спать он лег далеко за полночь. Ей стоило великого труда достучаться до него, а когда Ральф наконец-то открыл дверь спальни, перед глазами Эллис предстало удручающее зрелище.

Во-первых, Ральф еле держался на ногах — чтобы сохранить равновесие, ему пришлось опереться на косяк двери. Во-вторых, его лицо было опухшим и помятым до такой степени, что Эллис мысленно сравнила его с подушкой, на которой почивала голова Ральфа. В-третьих, он был до сих пор пьян и от него отвратительно пахло. Запах заставил Эллис отшатнуться, что Ральф, несмотря на свое состояние, тут же заметил.

— Ли-из… — со скорбной улыбкой простонал он. — Я знаю, что ужасен, но поверь, у меня были причины так набраться.

— Мой покойный дядя, видно, рассуждал, как и вы, мистер Ральф, — неодобрительно покачала головой Эллис. — Миссис Пабл передала мне ваше поручение. Скоро придут рабочие, а у меня нет ключа от вашей пещеры Алладина.

— А, ключ… — пробормотал Ральф, схватившись за больную голову. — Пойдем со мной…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению