Здравствуй, крошка Ло - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маршалл cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Здравствуй, крошка Ло | Автор книги - Эдриан Маршалл

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Здравствуй, соня, – поприветствовал ее Гарри. – Твой дед сварил мне прекрасный кофе, после которого я пришел в благостное настроение. Так что скажи ему спасибо – я не буду ворчать из-за того, что ты проспала.

– Спасибо, дед, – поблагодарила Андреса Ло.

– Всегда пожалуйста, – кивнул дед.

На его лице читалось явное недовольство. И Ло знала, чем оно вызвано: Гарри так и не удалось найти с ним общий язык. Андрес был довольно общительным человеком и относился к людям по-доброму, но если ему кто-то не нравился с первого взгляда, то можно было даже не пытаться переубедить деда в его отношении. Ло, зная об этом, оставила потуги примирить Андреса с Гарри. Достаточно было и того, что дед ничего не высказывал ей по этому поводу.

Гарри посадил ее на переднее сиденье, и они поехали в парк. Ло испытывала смешанные чувства, оставшись с ним наедине. С одной стороны, воспоминание об их поцелуе приятно щекотало воображение, с другой – ее смущало, что Гарри так откровенно и настойчиво ухаживает за ней. Ло не слишком-то привыкла к повышенному вниманию со стороны мужчин.

Но сейчас Ло чувствовала, что Гарри не совсем уж ей безразличен. Ло нравилось сидеть рядом с ним, вдыхать запах его дорогого одеколона, любоваться его красивым профилем, заглядывать в его льдистые глаза. И все равно Ло наедине с ним чувствовала себя растерянной, как девчонка, которая впервые пошла на свидание просто потому, что на свидания ходят все ее подружки.

Гарри, казалось, ничего такого не замечал. Всю дорогу он оживленно болтал, расспрашивал Ло о съемках и вообще вел себя, как будто их связывали лишь приятельские и деловые отношения. Его поведение немного успокоило Ло, которая опасалась, что ее ухажер снова проявит настойчивость.

Ло, так ни разу и не выбравшаяся в Солтлэнд-парк, сразу сравнила его с парком в Волтингтоне. Конечно, центральный парк большого города выглядел куда богаче и чище, но в нем не было той романтической атмосферы, которой было проникнуто каждое деревце, каждая скамеечка в Волтингтоне.

Гарри предложил Ло прокатиться на каком-нибудь аттракционе, которых в парке было великое множество, и Ло выбрала лодку. Оставив машину на стоянке, Гарри вернулся с корзинкой и термосом.

– Я взял с собой сандвичи и горячий чай. Когда я увидел, как ты завтракаешь, понял, что не ошибся…

Ло хотела возразить, но потом передумала. К чему портить дурацкими спорами такое хорошее настроение…

Они сели в лодку, и Гарри взялся за весла. Он догреб до середины озера и остановился.

– Тебе здесь нравится? – спросил он у Ло.

Ло огляделась по сторонам. Вид был великолепным. Легкий ветерок колыхал ярко-зеленую листву, щебетали птицы, серебристую гладь воды покрывали мелкие морщинки ряби.

Все, как предсказывала Мэй, усмехнулась про себя Ло.

– Да, – кивнула она Гарри. – Здесь очень красиво.

– И ты очень красивая… – Гарри взял ее за руку и принялся теребить ее пальцы. – Только слишком зажатая… Что с тобой, Лола? Почему ты всегда такая…

– Какая? – смущенно спросила Ло.

– Какая-то отстраненная… Знаешь, ты для меня – загадка, – с улыбкой произнес Гарри. – Я никогда не встречал таких женщин. Обычно красавицы высокомерны, заносчивы и много требуют. Но ты – совсем другая… Мягкая, нежная и почему-то очень скованная… Ты раскрываешься только тогда, когда попадаешь на сцену… Почему, Лола? Тебе не везло с мужчинами? Может, тебя кто-то обидел?

– Никто меня не обижал, – раздраженно ответила Ло. – И мужчины мне попадались не самые плохие… Почему я такая? Пусть это будет моей маленькой тайной, – смягчившись, улыбнулась она.

– Ладно, не буду тебя пытать. А то ты, чего доброго, скинешь меня в озеро, – пошутил Гарри. – Знаешь, мне уже давно хочется подарить тебе цветы. Но я не знаю, какие ты любишь…

– Желтые розы, – не раздумывая, ответила Ло и тут же почувствовала, как ее обожгло воспоминание о Лукасе. Эти цветы ассоциировались у нее только с этим мужчиной.

– Желтые розы… – мечтательно закатил глаза Гарри, но тут его внимание отвлекла полная женщина на берегу, которая пыталась залезть в лодку.

Лодка не пускала ее, раскачиваясь в разные стороны. Мужчина, как видно муж или друг этой женщины, пытался поддержать ее, но у них ничего не получалось – лодку кренило.

Увидев эту картину, Гарри покатился со смеху.

– Ты что? – не сразу поняла Ло.

– Посмотри на эту толстуху, Лола! – Гарри прямо-таки бился в конвульсиях. – Она думает, что лодка ее выдержит! Ох, держите меня! А брючки-то надела… Под ними все ее жиры, как на ладони! Аж колышатся! Ох, Ло, прости меня, не могу… – захлебнулся смехом Гарри.

Женщина повернулась к ним. Она, кажется, догадалась, что хохочут над ней. Ло стало стыдно, противно и больно одновременно. Как будто Гарри смеялся над ней самой… Лицо захлестнула краска стыда, а Гарри все смеялся и смеялся. Ло захотелось сделать что-нибудь такое, чтобы он замолчал.

Она почувствовала такой приступ ярости, что испугалась, как бы слова Гарри о том, что она бросит его в воду, не стали пророческими. Подчинившись порыву, Ло поднялась со скамейки, скинула с себя туфли и прыгнула в воду.

Гарри наконец перестал смеяться. Он вскочил, замахал руками и закричал вслед уплывающей девушке:

– Лола! Ты куда?! Вернись!

Но Ло не собиралась возвращаться. Она гребла к берегу.

14

Из Солтлэнд-парка Ло выбиралась целых два часа. Она надеялась, что за это время яркое солнце высушит ее мокрую одежду, но, увы, оно закатилось за тучи так же быстро, как испортилось радужное настроение Ло на озере. Туфли и сумочка остались в лодке, так что вид у Ло был тот еще.

Прохожие с недоумением разглядывали мокрую босую девушку, шлепающую по асфальту.

И какого черта меня понесло на эту прогулку?! – ругала себя Ло. Ведь не хотела же ехать… Надо было остаться дома и проспать весь день. Всяко было бы лучше, чем любоваться хохочущей рожей Гарри Солмэйда!

Выбравшись наконец из лабиринта, который солтлэндцы величали парком, Ло с облегчением вздохнула. Но, выяснив у прохожего, где располагается ее дом, она поняла, что рано обрадовалась.

– Милая моя, какой там пешком, – сочувственно покачал головой пожилой мужчина. – В лучшем случае часа за три дойдете. А в худшем, – покосился он на ее босые ноги, – и все четыре. Вам нужно будет сесть на один автобус, а потом на другой… Но я бы посоветовал вам взять такси…

Ага, усмехнулась про себя Ло. Автобусы, такси… Особенно если учесть, что у нее в кармане – ни цента… Веселенькая перспектива, ничего не скажешь… Был бы хоть сотовый – она смогла бы позвонить Мэй. Но все оставлено в лодке…

Добредя до автобуса, Ло постучала в окно водителя.

– Ну что еще? – высунулся из окошка молодой человек. Увидев, что перед ним красивая вымокшая девушка, похожая на русалку, он моментально сменил тон. – Вы что-то хотели?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению