Последний герцог - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кейн cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний герцог | Автор книги - Андреа Кейн

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Дафна последовала его примеру. Пирс зажег маленький фонарик и сразу направился в столовую к буфету. Молча указывая на серебряные приборы, наиболее дорогие и наименее громоздкие, он принимал их из рук Дафны и укладывал в сумку, подшитую к подкладке сюртука. Затем они пробрались в библиотеку. Выдвинув ящичек рабочего стола графа и найдя в нем несколько банкнот, Дафна хотела уже задвинуть его обратно. Но Пирс удержал ее руку. Сняв перчатку и ощупав заднюю стенку ящичка, он быстро нашел скрытую панель и извлек оттуда увесистую пачку банкнот и шкатулку с драгоценностями графа Бентли. Дафна удивленно покачала головой.

Так же бесшумно они пробрались к лестнице на второй этаж. Огромные каминные часы глухо отбили три часа ночи. Указав Дафне на альков недалеко от лестницы, в котором можно было укрыться, он протянул руку. Дафна поняла и достала из кармана жемчужину. Зажав ее в руке, Пирс стал бесшумно подниматься по лестнице, наступая на край ступенек, прилегающих к стене. Через десять минут он вернулся, осветив фонариком солидный ящик с драгоценностями леди Бентли, прежде чем упрятать его в сумку, Дафна махнула рукой в сторону, где располагались гостевые комнаты, и вопросительно посмотрела на Пирса. Поколебавшись секунду, Пирс кивнул.

Подходя к каждой двери, они замирали на несколько минут и прислушивались к дыханию обитателей комнаты. Входили они только в те комнаты, обитатели которых издавали спокойный храп. Двери, которые были предусмотрительно заперты хозяином, Пирс без труда открывал отмычками. Спустя полчаса они покинули эту часть здания. Сумка Пирса отяжелела от кошельков, банкнот и драгоценностей. Они уже почти подошли к кладовой, как вдруг Дафна заметила углубление в стене, прикрытое массивной дверью. Рукой она удержала Пирса и указала ему на дверь. Пирс остановился и начал ее внимательно осматривать. Дверь как дверь, ничего особенного, вот только… Пирс нахмурился. Таких замков ему не доводилось видеть никогда. Замок представлял собой массивную плиту, прикрывающую добрую четверть двери, на которой не было даже и намека на замочную скважину. Плита была украшена изображением охотника, вскинувшего ружье. Украшение было сделано очень искусно, со, многими деталями; сапоги, шляпа с пером, прищуренный глаз охотника… Вот только, черт возьми, как же она открывается? Приподнявшись на цыпочки, Дафна прошептала в самое ухо супруга:

— Какой удивительный замок! Интересно, что за ним скрывается? — Это были ее первые слова, произнесенные за время ограбления. Пирс молча кивнул, несколько обескураженный этой загадкой. Он низко склонился и осмотрел, весь замок. Отверстия для ключа не было. Дафна тоже с большим интересом осматривала замок и даже потрогала изображение охотника. Вдруг ей показалось, что нога, обутая в сапог, немного подалась. Она нажала посильнее, щелкнула пружина, охотник поднял ногу, как будто собирался шагнуть, и замер. Пирс невольно вздрогнул и посмотрел на Дафну с одобрением: там, где была нога охотника, находилось отверстие. Не мешкая, он достал отмычки и принялся за работу, Дафна подсвечивала ему фонариком. Минут через пять они вошли в комнату. С виду это была обычная небольшая гостиная: два кресла, чайный столик, софа. Пирс озадаченно осматривал эту простую мебель и гадал: зачем столь хитрый замок защищал эту скромную комнату? Внимание его привлек скромный комод, стоявший в самом углу. Пирс выдвинул ящичек и с трудом сдержал восклицание: в тусклом свете фонарика, переливаясь всеми цветами радуги, перед ним лежала целая груда драгоценных камней один больше другого. Прежде чем упрятать их в свою сумку, Пирс с триумфом посмотрел на Дафну. Выйдя из комнаты, он попытался закрыть дверь, но замок отказывался встать на место. Заинтригованный Пирс трогал руки, ноги охотника, ружье, но замок не поддавался. Вдруг Дафна почувствовала, как в ней нарастает тревога. Она осмотрелась, прислушалась — ничего. Но. тревога не проходила. Она дернула Пирса за рукав и прошептала:

— Пойдем. Пойдем, дорогой, оставь этот чертов замок. Пирс кивнул, но напоследок нажал на шляпу охотника. Замок щелкнул и встал на место. Вдруг Дафна прямо за спиной услышала угрожающее рычание. Она сразу вспомнила огромную собаку, набросившуюся на Сару.

— Собака! — воскликнула она.

— Бежим! — Пирс схватил Дафну за руку и устремился к кладовой.

Громкий собачий лай раздался по всему дому, и тут же со второго этажа сонный голос графа Бентли произнес;

— Голубок! Что случилось?

— Быстрее, быстрее, — торопил Пирс, — до конца осталось несколько шагов.

Сзади доносился лай собаки и топот бегущего Бентли.

— Прыгай! — Подхватив башмаки, Пирс подталкивал Дафну к окну. — Прыгай, скорее же!

— Я никуда не побегу без тебя, Пирс.

— Прыгай, черт подери! — громко крикнул он и с силой толкнул ее в окно.

Не успев понять, что случилось, Дафна обнаружила, что стоит на земле.

— Беги, беги скорее! — прокричал Пирс, протискиваясь в окно. И в этот момент раздался выстрел.

Громко вскрикнув и дернувшись. Пирс свалился на землю, но тут же вскочил на ноги и левой рукой плотно прижал Дафну к стене. Правая рука безвольно висела вдоль тела.

— Где? Где этот бандит? — Граф Бентли высунул голову в окно и осматривал окрестности.

Дафна почувствовала, что Пирс отпустил ее. Левая рука его скользнула в карман, он достал револьвер и прицелился в голову графа Бентли. Только невероятная глупость графа спасла ему жизнь. Осмотрев все вокруг, но не догадавшись посмотреть себе под нос, он побежал в дом, громкими криками созывая сторожей. Сунув револьвер в карман, Пирс схватил Дафну за руку.

— Быстрее!

Пробежав вдоль стены, они остановились на углу и осмотрелись.

— Надо как можно скорее выбраться отсюда, — прохрипел Пирс, с трудом удерживаясь от стона. Рана начинала болеть все сильнее и сильнее, плечо онемело. По пальцам правой руки на землю стекала кровь.

— Пирс, ты ранен!

— Не важно, нельзя терять-ни секунды. Скоро Бентли поднимет на ноги всю округу.

Дом медленно просыпался. В окнах зажглись огни. Раздавались недоуменные возгласы, топот. Сторожа, окружавшие дом, зажгли факелы и забегали по дорожкам.

— Нам ни за что не пробраться мимо них, — шепнула

Дафна обреченно.

— Подожди! — Одним движением он сорвал маски с себя и Дафны, снял с Дафны широкополую шляпу и надел на себя, склонив голову набок, чтобы широкими полями прикрыть окровавленное плечо. — Кровь не видно?

Дафна окинула его взглядом.

— Вроде нет.

— Быстрее надевай туфли! — прошептал он, надевая свои башмаки. Обняв Дафну здоровой рукой за плечи, он шепнул ей на ухо: — Идем!

— Но, Пирс… — Дафна не могла двинуться с места. — Идем! — громко приказал он и увлек ее за собой.

Они спокойно вышли на ярко освещенную дорожку и направились к воротам. Сзади послышались топот и тяжелое дыхание.

— Расслабься, — шепнул он ей. Он наклонил голову и прикоснулся губами к ее щеке. Шаги за спиной замерли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию