Нежная и бесстрашная - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кейн cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежная и бесстрашная | Автор книги - Андреа Кейн

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Кто там?

— Ройс, это Бреанна. — Облизнув губы, она попыталась заставить голос не дрожать. — Мне нужно тебя видеть. Немедленно. Это очень важно.

— Сейчас открою. — Похоже, сна у Ройса как не бывало.

Из-за двери послышался тихий шорох. Видимо, он одевался. Впрочем, Бреанна согласилась бы, чтобы он вышел полуголым. Лишь бы вышел. Щелкнул замок, дверь распахнулась, и на пороге возник Ройс. Темные волосы взъерошены, рубашка застегнута не до конца и небрежно засунута в брюки.

— Что случилось? — На лице его отразилась тревога: Ройс заметил, что лицо Бреанны пепельно-серое, а руки дрожат.

— Он побывал в моей комнате, — на удивление спокойно проговорила Бреанна, хотя внутри у нее все сжималось. — Сегодня вечером. Пока я была с гостями. Он… кое-что для меня оставил. Я не смогла дотронуться до этих вещей. Я даже не смогла остаться в комнате. Что делать? Кому рассказать о случившемся? Вот я и пришла сюда.

— Ты правильно сделала. — Подойдя к тумбочке, Ройс вытащил из нее пистолет. — Значит, Анастасия не знает?

Бреанна покачала головой:

— Мне не хотелось ее пугать.

— Правильно. — Он с беспокойством взглянул на нее. — Бреанна, с тобой все в порядке?

— Да. Все отлично.

Ройс обхватил Бреанну за плечи и притянул к себе.

— Не храбрись, — прошептал он, касаясь губами ее волос. — Ты напугана, и на то есть веская причина.

Она судорожно сглотнула, борясь с желанием уткнуться лицом в широкую грудь и разрыдаться.

Ее с детства учили в присутствии посторонних держать себя в руках. И она это делала.

Так почему сейчас ей вдруг так захотелось пустить все на самотек?

— Он не причинит тебе зла, — проговорил Ройс тихо, но решительно. — Я ему не позволю.

Эти простые слова подействовали лучше любых утешений.

— Спасибо, — прошептала она.

— Ты сможешь войти в свою комнату, если я буду рядом с тобой? Мне нужно взглянуть на то, что он оставил. И осмотреть комнату. Вдруг обнаружатся еще какие-то следы его присутствия. А ты единственная, кто может заметить произошедшие изменения.

Бреанна прерывисто вздохнула и кивнула:

— Да.

В глазах Ройса мелькнуло странное выражение: смесь восхищения и изумления.

— Хорошо. Пошли. — Помолчав, он легонько погладил ее по щеке. — Не бойся, я рядом. Ты не одна.

Бреанна еще раз кивнула, на сей раз не столь решительно.

— Я буду помнить.

Ройс пошел первым, держа пистолет наготове, Бреанна — следом. По мере того как они приближались к ее спальне, ее все сильнее и сильнее охватывал страх. Она все чаще замедляла шаг, борясь с желанием остановиться и броситься назад, но каждый раз заставляла себя идти дальше. Ройс прав: осмотреть комнату необходимо. Словно прочитав ее мысли, он обернулся, пристально взглянул на нее и, ласково взяв за руку, довел до порога. Бреанна шагнула, чувствуя, как по спине ползут мурашки. Комната, которую она всегда считала своим убежищем, теперь внушала ей ужас. Сможет ли она когда-нибудь почувствовать себя здесь спокойно, как прежде? Вряд ли.

— Там, на тумбочке, — сказала она, остановившись у двери.

Схватив ее за локоть, Ройс силой втащил ее в спальню.

— Я здесь, — напомнил он ей шепотом.

— Знаю, — ответила она. — И тебе нужно, чтобы я вместе с тобой осмотрела комнату. Один ты этого сделать не сможешь. — Собравшись с духом, Бреанна направилась к кровати. Она чувствовала себя словно в кошмарном сне. Голова кружилась, ноги подкашивались. — Вот. — Она ткнула пальцем. — Эти вещи оставил мне он.

Подойдя к тумбочке, Ройс внимательно посмотрел на рубашку и фарфоровую статуэтку. Лицо его напряглось.

— Это твоя рубашка?

— Да. Я узнала ее по пуговкам.

Он кивнул.

— Это не кровь, а краска.

— Я понимаю. А это не женщины, а всего лишь фарфоровая статуэтка. Зато он ясно дал понять, чего хочет.

Ройс нахмурился:

— Это верно. — Выпрямившись, он обвел помещение внимательным взглядом. — Все остальные вещи на месте? Ничего не пропало?

Бреанна огляделась по сторонам, пытаясь не упустить ни малейшей детали, хотя в ее состоянии это было нелегко. Выдвинула каждый ящик комода, заглянула в шкаф и тумбочку и даже придирчиво осмотрела каждую фарфоровую статуэтку из своей коллекции.

— Нет… по крайней мере я ничего не замечаю.

— Значит, ничего не пропало?

— Ничего. — Бреанна подошла к столу, взяла альбом, пролистала. Все наброски дома Стаси оказались на месте, ни одной страницы не вырвано. Рядом с альбомом все так же лежала аккуратная стопка с рисунками.

Бреанна выдвинула один за другим все ящики письменного стола. Перья для письма, карандаши…

— Похоже, он взял только рубашку.

— А как насчет статуэтки? Она стояла на тумбочке? Или он взял ее с комода?

— Ни то ни другое. Эта статуэтка не моя. Я никогда в жизни ее раньше не видела.

Похоже, это больше всего расстроило Ройса. Он сдвинул темные брови и обеспокоенно прищурился.

— В чем дело? — спросила Бреанна. — Почему это тебя так огорчает?

Он открыл было рот, чтобы ответить, но замялся.

— Прошу тебя, Ройс, — тихо попросила она, — не скрывай от меня ничего. Я должна знать. Мне это необходимо. Почему тебя беспокоит то, что фарфоровая статуэтка не моя?

Спокойно взглянув на нее, он ответил:

— Раз он принес ее сюда, следовательно, он знал, что ты собираешь фарфоровые статуэтки.

— Но откуда он… — внезапно она резко побледнела. — Ты думаешь, он был здесь до сегодняшнего вечера? Он уже входил в мою комнату?

Ройс неохотно кивнул:

— Думаю, да. Вряд ли он принес краску с собой и стал пачкать ею твою рубашку прямо у тебя в спальне. В это время сюда мог заглянуть кто угодно. Он не стал бы так рисковать. Вероятно, этот подонок заходил к тебе раньше — скорее всего до того, как была выставлена дополнительная охрана, — взял из шкафа рубашку и вышел. Дома он измазал ее краской, купил и раскрасил статуэтку, а сегодня оставил свои мерзкие штуки у тебя на тумбочке. Для этого ему потребовалось не более пяти минут. Бреанна почувствовала леденящий холод в груди; на секунду ей показалось, что она сейчас упадет в обморок.

— Он был здесь… — прошептала она. Страх начал заползать ей в душу, словно какое-то отвратительное насекомое. Значит, то неприятное чувство, которое всю неделю не давало ей покоя, имело причину. — Я это чувствовала. — Бреанна обвела комнату полными ужаса глазами. — С того самого дня, когда убили Нокса. Я думала, что мне это кажется. Но всякий раз, входя в свою комнату, я не могла отделаться от ощущения его присутствия. Я приписывала это своим расшатавшимся нервам, но теперь… — Она оборвала себя на полуслове и с силой сжала руки. — Да, он здесь был.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению