Саманта - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кейн cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Саманта | Автор книги - Андреа Кейн

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Ремингтон как раз заворачивал за угол дома, где размещался офис Андерса, как вдруг внимание его привлекла фигура крадущегося человека. Оглядевшись и удостоверившись, что его лично никто не заметил, Ремингтон прижался к стене дома и начал следить за незнакомцем. Очень скоро ему стало ясно, что это вовсе не ординарный воришка, который таким постыдным образом собирается обеспечить себе корку хлеба на утро.

— Это последние деньги за выполненную работу. После выполнения следующего задания получите еще.

Сомнений не было: голос принадлежал Артуру Саммерсону.

— Мне приятно иметь дело с вами, — монотонно проскрипел незнакомец. Товерс очень точно описал голос капера.

— А теперь, Фуллер, попрощаемся. В конце недели выходишь в море.

Фуллер.

Ремингтон скользнул рукой в карман и почувствовал холод рукояти пистолета. Он осторожно вернулся назад, прижимаясь к стене, и направился обычным путем сторожа, блюдущего интересы хозяина фирмы. Через несколько минут он увидел, как по дорожке удаляется фигура Саммерсона. А еще через несколько секунд мимо недотепы сторожа постаралась проскользнуть еще одна фигура. На этот раз Ремингтон не дремал. Доля секунды — и он мертвой хваткой за шею остановил бандита.

— Что-то… — попытался прохрипеть капер.

— Слушай меня, Фуллер, — голосом, от которого кровь стынет в жилах, прошептал Ремингтон, — у тебя есть выбор: или мы отправляемся в укромное место для частной беседы, или я сейчас же сверну тебе шею, а бренное тело твое скину в Темзу на съедение чайкам. Выбирай.

— Я… пойду… — Фуллер задыхался.

— Хорошо, — смилостивился Ремингтон, вынул из кармана пистолет и на всякий случай сунул его пленнику под лопатку. — Двигайся вперед. Если кто-нибудь попадется нам навстречу — мы пара мирно беседующих друзей. Дернешься — получишь пулю в спину. Ясно?

— Кто ты, черт бы тебя побрал?

— Я спрашиваю: ясно? — Чтобы придать значимость словам, Ремингтон подтолкнул бандита дулом пистолета.

— Черт, — поморщился от боли капер. — Хорошо. Твоя взяла.

— Тогда пошли.

Десятью минутами спустя Ремингтон втолкнул капера в помещение компании Баретта и крепко-накрепко закрыл за собой дверь.

— Нам надо о многом поговорить, — поведал каперу Ремингтон, не выпуская из рук пистолета. — Сядь так, чтобы я хорошо тебя видел.

— В такой темноте ты ничего не увидишь.

— Ты не совсем прав: я, например, прекрасно вижу, как твоя рука тянется за голенище. Продолжай, продолжай, — приказал Ремингтон, как только капер отдернул руку, — достань нож и брось его на пол. А теперь позволь дать тебе один совет: даже если бы я был безоружен, ты бы отдал Богу душу через секунду после того, как набросился бы на меня. Но если ты расскажешь мне то, что я хочу узнать, ты получишь в подарок жизнь.

Расслышав в ледяном голосе сторожа решительное намерение привести слова в исполнение, Фуллер выбросил на пол перед собой два остро отточенных ножа. Он, однако, не сел, а остался стоять прислонившись к стене.

— Хорошо. — Ремингтон поднял оба ножа и вместе с пистолетом сунул себе в карман. — А теперь я хочу услышать детальный рассказ о том, какие договоренности ты заключил с Саммерсоном.

У Фуллера подогнулись колени.

— Кто ты? — едва слышно прошептал он. — Чего ты хочешь?

— Расскажи мне все, что ты знаешь о Саммерсоне, его подельниках и о том, какую роль лично ты играешь в пропаже судов.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Видно, Фуллер, ты меня не понял. — Ремингтон достал из кармана один из кривых ножей и многозначительно взвесил его на руке. — Я не очень терпеливый человек. Если ты будешь продолжать не понимать меня, я перестану быть джентльменом и прибегну к другому способу уговоров. — Как бы в подтверждение его слов лезвие ножа угрожающе блеснуло.

— Ну ладно. Да, я работаю с Саммерсоном. Я занимаюсь его грузами.

— Ты имеешь в виду людей?

— Я никогда не причиняю им никакого вреда.

— Ты просто продаешь их. Итак, на кого ты работаешь?

— Я уже сказал — на Саммерсона.

— На кого еще?

— Не знаю — Через секунду острие ножа кольнуло Фуллера в шею. — Я не лгу. Он никогда не называл имен своих партнеров.

— Ты хочешь сказать, что единственный, кого ты видел и от кого получал деньги, это Саммерсон?

— Все правильно, — кивнул Фуллер. — Я встречаюсь с ним всегда в одном и том же месте. Он мне платит. Вот и все.

— На одном и том же месте?! Не смеши меня! Несколько дней назад, после того как ты потопил «Баунтифул», ты встречался с ним в порту днем, чтобы забрать часть причитающихся тебе кровавых денег.

Лицо Фуллера стало влажным от пота.

— У меня не было выбора. Мы должны были встретиться накануне ночью, но встреча сорвалась.

— Почему?

— Из-за погоды.

— Всю неделю стояла безоблачная погода.

— Мы заплыли намного дальше, чем я предполагал.

— Вероятнее всего, вы плавали в поисках капитана судна, которому удалось ускользнуть от вас. Скажите, вы успокоились, не найдя его? Вы решили, что он погиб, переплывая канал?

Глаза Фуллера были полны ужаса.

— Я не причинил ему никакого вреда. Он исчез. Если он утонул, это не моя вина.

— Тогда тебе будет приятно узнать, что он не утонул. Он жив, здоров и находится в Англии. Приятная новость, не правда ли?

— Вы лжете, — прошептал пират.

— Должен сказать, капитан Товерс описал тебя с завидной точностью. Его описания достаточно для того, чтобы вздернуть тебя, как только ты попадешь на Боу-стрит.

— Вы собираетесь меня повесить?

— Я уже дал тебе понять, что если бы я хотел твоей смерти, то мог бы похоронить тебя прямо здесь. Нет, Фуллер, я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение.

— Одолжение?

— Да. Отправь Саммерсону записочку. Она должна насквозь быть пропитанной твоим беспокойством. Напиши, что все вы на крючке — ты, он и его партнеры. Подчеркни, что ты получил письмо с угрозой сдать вас всех и отправить в тюрьму Ньюгэйт. Убеди Саммерсона в том, что не позже завтрашней ночи вы должны собраться все вместе, чтобы обсудить, как избежать опасности. Убеди его в том, что это дело жизни или смерти, касающееся абсолютно всех участвовавших в этом предприятии, потому что один из вас — секретный агент, который всех и предал. Потребуй личной встречи со всеми. Письмо должно быть написано дрожащей рукой, чтобы даже Саммерсон понял, что, если он не выполнит твоих требований, ты наделаешь массу глупостей и выдашь всех с головой.

— Где должна быть назначена встреча?

— В офисе Андерса, завтра, в половине пятого, до рассвета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию