Мужская душа - читать онлайн книгу. Автор: Мари Феррарелла cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужская душа | Автор книги - Мари Феррарелла

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Эта маленькая женщина поистине обладает сокрушительной энергией, подумал он.

— Ты развила сегодня фантастическую активность. — Было два часа ночи, и до часу Лори бегала, как заведенная, раздавая указания. — Другая женщина на твоем месте была бы без сил.

— Ты имеешь в виду, что мужчина бы не устал? — В ее глазах заплясали чертики.

— Нет, но я всегда считал женщин слабыми. — Он расстегнул свой пиджак. — И изнеженными. Приносящими одни лишь несчастья.

Его взгляд стал грустным.

— Ты говоришь о Жаклин, да?

Он снял пиджак и положил его на диван. На дворе давно уже ночь — пора уходить.

— Просто это мое мнение, вот и все.

Лори хорошо относилась к людям, но Жаклин не любила — тот вред, который та причинила Кэрсону.

— Не все женщины ведут себя как Жаклин, Кэрсон.

— Я не собираюсь проводить исследование на эту тему.

— Ты и не должен.

— Да, — согласился он, — не должен.

Кэрсон снова тонул в ее глазах. Снова терялся в них. Он должен быть сильнее. Между ним и Лори возникло что-то хорошее, что ему нравилось. Он не хотел разрушать это, пытаясь, достичь большего. Половина лучше, чем ничего.

— Лори, я не думаю, что это должно случиться между нами.

Слишком поздно.

— Прости, Кэрсон. Я не такая, как ты. Я не могу играть в чувства. Или разрушать их. Чувства просто приходят.

И они уже пришли. И это были чувства к нему. Он должен взять себя в руки. Иначе произойдет что-нибудь еще более глупое, чем раньше. Кэрсон начнет ее целовать и не сможет остановиться…

Что-то тревожит его, подумала Лори. Она почувствовала все возрастающую панику. Ей надо успокоиться.

— Поговори со мной, Кэрсон. — Что плохого, если мы станем ближе, хотела она сказать.

Лори выглядела печальной. Взволнованной. Кэрсон был бы рад остаться и помочь ей справиться с этим, но знал, что такой поступок будет ошибкой для обоих.

Он должен уйти раньше, чем произойдет то, что его так страшит.

Кэрсон направился к выходу.

— Уже поздно, и малышка разбудит тебя очень рано. Ты должна отдохнуть. Ложись спать.

— Как будто у меня получится заснуть, — пробормотала она, глядя в открытую дверь со слезами на глазах.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Лори мерила шагами комнату. Уже очень поздно, думала она, даже не глядя на часы. Эмма спала в другой комнате, и ей тоже надо бы лечь, но она не могла. Не могла уснуть несколько ночей подряд.

Во всем был виноват Кэрсон.

Они не виделись неделю. С того дня, когда у них произошла встреча со спонсором. На работе они стали чужими. Так Кэрсон начал к ней относиться — вежливо, отстраненно. Как будто их отношения не прошли тот рубеж, когда люди становятся дороже и ближе друг другу.

Это сводило ее с ума.

У Лори не укладывалось в голове, как разбить тот стеклянный колпак, в котором спрятался Кэрсон. Она могла его видеть, но не могла к нему прикоснуться. Даже вызвать его улыбку. Почему?

Расстроенная, она спустилась по лестнице на кухню. Может быть, ее согреет горячее молоко, хотя сильно надеяться на это не стоит.

Достав пакет, Лори налила молоко в стакан и поставила его в микроволновку.

Неужели Кэрсон считает, что они зашли слишком далеко? Может быть, в тот вечер, когда он отвез ее домой после встречи со спонсором, они чересчур много сказали друг другу? Или он неожиданно замкнулся потому, что не хочет рисковать?

Микроволновая печь зазвенела, и она открыла дверцу. Немного молока выплеснулось наружу. Она вытерла его губкой и вздохнула.

Черт возьми, почему, если она готова пойти на это, то он — нет? Люди постоянно искушают судьбу. Риск — покидать дом каждое утро, риск — переходить улицу. Некоторые люди никогда не рискуют. Но большинство делают это. Почему же Кэрсон не может попробовать?

Приключения должны случаться. Но только если решишься на них. Кэрсон должен попытаться.

Лори отпила молока и обожгла себе язык. С отвращением вылила оставшееся молоко в раковину.

Он даже не пытался. А она устала, работать за обоих. Такие подвиги ей не нравились, они причиняли ей боль.

Лори сжала губы. Пора все изменить. Она сделала все, что могла, и теперь у нее осталось только одно средство.

Она не хотела этого делать, но Кэрсон не оставил ей выбора. Она должна рискнуть всем.

И, может быть, остаться ни с чем.

Но другого выхода не было.

* * *

Кэрсон сидел на балконе, наблюдая за луной, то же самое делала и Лори, хотя он об этом не знал. Их одинаково мучила бессонница.

Он так изматывал себя работой, что, казалось, мог заснуть, забыв обо всем, кроме своей усталости.

Но это было не так. Кэрсон мучился не только от утомления. Он думал о Лори. Его мучили желания. С каждым днем его муки возрастали, желание становилось все сильнее, и он не знал, что теперь делать.

Это пугало его.

Кэрсон был не из тех, кто легко пугался. Он считал себя человеком, встречающим все жизненные трудности без колебаний. Так оно и было. До сих пор.

Но это чувство было совсем другое. Он рисковал не своим телом, но своим сердцем, и оно подсказывало ему, что в этой ситуации не обойтись без борьбы с самим собой.

Даже здесь, он уступал решительной Лори.

Это совсем не смешно. Все сомнения исчезли. Кэрсон знал, что влюблен в Лори. Очень сильно влюблен. И он понимал, куда это его приведет. Кэрсон однажды испытал подобное и теперь снова вернулся к своей проблеме. Он больше в них не разбирается — в отношениях с женщинами.

Его болячки наконец-то зажили. Но что будет, если он откроет Лори свои чувства и она посмотрит на него с сожалением? Что, если она не ответит взаимностью? Им уже никогда не вернуть прежних симпатий.

А что, если они испытают себя и роман никуда их не приведет? Навряд ли, он сможет пережить новое разочарование. Или потерю Лори из-за того, что они не справились с чувствами. Друзья, которые превращаются в любовников, никогда не остаются друзьями, если роман между ними заканчивается. Никакие обещания не спасут такую дружбу.

Он не хотел ее потерять.

Лучше оставить все как есть, ничего не испытывать, ничего не добиваться.

Ничего не терять.

* * *

Сидя за письменным столом, Кэрсон уставился на Ронду. Слова, которые она произнесла в ответ на его вопрос, проскользнули мимо его ушей.

На долю секунды он почувствовал себя как в камере, где не было свежего воздуха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению