Роковая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковая любовь | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— О Боже! Энэлайз! Это чудовищно! Что за подлец этот Шэффер? Подумать только! Ты спасла Эмиля ценою своей собственной жизни?! — воскликнула Полина. На глаза ее накатились слезы, и она схватила подругу за руку.

— Спасибо тебе, Энэлайз! — поблагодарила ее Полина. — Я считаю, что это был благородный поступок с твоей стороны. Я буду всю жизнь благодарна тебе за Эмиля, за то, что ты пожертвовала собой ради его спасения.

— Ох, Полина, Полина! Если бы ты знала, чего мне это все стоило. Это ведь так ужасно остаться совершенно одинокой и презираемой обществом.

— Не надо так. Ты ведь знаешь, что у тебя есть подруга, которая постоит за тебя, — сказала решительно Полина. — Но как мне тебе помочь?

Энэлайз тяжело вздохнула и, потупив глаза, сказала:

— Позволь мне здесь остаться и пожить…

— Конечно же. Об этом не стоит даже вести и речи, — быстро ответила Полина. — Ты ушла от него? Только не говори мне, что он действительно…

— Вышвырнул меня? — закончила Энэлайз за подругу. — Нет, он меня не вышвырнул. Видишь ли… Я… Сейчас в интересном положении… Одним словом, я жду ребенка…. — сказала Энэлайз.

— О Боже! Энэлайз! Бедняжка! — воскликнула Полина.

— Но вся беда в том, что я никогда не переставала любить его. Неважно, что он делал, но я продолжала любить его и люблю его даже сейчас.

Полина грустно улыбнулась и сказала:

— Я знаю, моя дорогая, я знаю.

— Я была уверена, что ты будешь единственной, кто поймет мои чувства.

Полина с удивлением посмотрела на Энэлайз.

— Но, если ты все еще любишь его, почему ты убежала от него?

— Потому что я боюсь того, что он узнает о моей беременности. Живота еще не видно, но вскоре…

— Ты думаешь, что он такой бессердечный, что выбросит тебя за это на улицу? — спросила Полина.

— Я право не знаю, что он сделает. Он очень часто сердится, и я не знаю, почему. Порой он обвинял меня в связях с другими мужчинами и тоже безо всякого на то основания, — рассказывала Энэлайз.

— Сразу было видно, что он неуправляем! — воскликнула Полина.

— Да, часто он был совершенно невменяем в своем гневе, — продолжила Энэлайз, — но иногда он казался таким одиноким, как человек, выброшенный на берег после кораблекрушения; и мог быть таким нежным, что я забывала обо всем на свете. Он, возможно, отречется от меня, а возможно, женится на мне и даст имя ребенку. Я сейчас ничего не знаю, как будет дальше. Но я не вынесу, если он пожалует мне небольшой домик и содержание как квартеронке! — сказала Энэлайз.

Полина сочувствующе пробормотала:

— Что ты говоришь! Конечно же, ты останешься здесь. Нам будет так хорошо с тобой. Мы будем каждый день беседовать, ну прямо как в монастырской школе.

— Тебе будет трудно со мной. Я скоро раздуюсь, как воздушный шар, вот увидишь, не пройдет и нескольких месяцев, —сказала, чуть улыбнувшись, Энэлайз, а загем добавила:

— Спасибо тебе, Полина! Спасибо тебе за все!


Сначала Марк не понял, что Энэлайз ушла из дома. Он уже решил, что вечером сделает ей предложение выйти замуж.

Он хотел это сделать, пристально наблюдая за ее реакцией — обрадуется ли она — или, как всегда, придет в ярость.

И, когда вернувшись, он не обнаружил ее дома, то с облегчением вздохнул. Так волновавший его разговор откладывался. Но, когда Энэлайз не появилась к ужину, Марк начал серьезно беспокоиться. Где она могла быть? Он ведь знал, что она практически не выходила на улицу. Марк еще раз обошел дом, но Энэлайз нигде не было. И Марта, и Мэй в один голос уверяли, что не видели ее, выходящей из дома. Но голос Мэй, отвечавшей на его вопросы, показался ему подозрительным. Он понял, что она что-то знает, а может быть и видела, куда ушла Энэлайз.

И Марк добился у нее признания, что та видела, как Энэлайз, собрав немного вещей, ушла из дома.

— Куда она пошла? — гневно набросился он на Мэй.

— Я не знаю, — ответила Мэй. — По правде, я действительно не знаю. Мисс Энэлайз не рассказала мне, так как опасалась, что вы силой развяжете мне язык.

— Ты хочешь сказать, что она убежала от меня? Что она не хочет, чтобы я пошел за нею?

Мэй кивнула головой, и Марк в сердцах всплеснул руками.

— Но почему? Ты знаешь? Черт бы тебя побрал, объясни мне! Она собиралась встретиться с другим мужчиной?

— Сэр! — воскликнула Мэй. — Как вы можете так говорить? Вы должны знать — она никогда не была неверной.

— Я не знаю ничего, — вторил ей Марк. — А вот ты знаешь все. И говорю тебе, ты лучше мне расскажи все — иначе, ты знаешь, меня ничто не остановит.

Мэй с опаской поглядела на Марка. Она знала, что он может быть неуравновешенным человеком, к тому же он ее откровенно припугнул, и она дрожащим голосом сказала:

— Я… Я думаю, что она ушла из-за…

— Из-за чего же? Черт побери! Ну, говори же!

— Из-за младенца…. — нерешительно сказала Мэй.

— Младенца? Какого младенца? — закричал Марк. Мэй многозначительно посмотрела на него.

— Вашего, конечно, младенца. Того, что носит мисс Энэлайз.

Марк побледнел и застыл на месте.

— Э… Энэлайз? Энэлайз носит моего ребенка?

Мэй утвердительно кивнула головой, а Марк, не говоря больше ни слова, опустился в кресло. Руки его дрожали. Он думал об исчезнувшей Энэлайз, которая была беременной его ребенком, и очень волновался. Вдруг он резко поднял голову и спросил у Мэй.

— Но почему же тогда она сбежала? Сейчас, именно сейчас, когда она так во мне нуждается?!

Мэй пожала плечами.

— Она, возможно, подумала, что вы не хотите иметь ребенка, а, может быть, даже и не захотите слышать о нем.

— Да это какое-то безумие!

— Возможно, — продолжала Мэй, — она подумала, что вы выгоните ее и не захотите быть с нею после того, как она растолстеет.

— Бред какой-то! — воскликнул Марк. Мэй снова пожала плечами.

— А может быть, она просто захотела уехать куда-нибудь, где ее никто не знает и где ее ребенка не будут считать ублюдком и незаконнорожденным.

— Ублюдком?! — закричал Марк. — О Боже! Неужели она действительно думала, что я не женюсь на ней?

Он так стиснул челюсти, что на лице его желваки заходили ходуном.

— Впрочем, почему бы ей так не думать? — рассуждал Марк. — Ведь я был так жесток с нею, унижал ее, сделал ее своею любовницей гораздо раньше, чем женой.

Обратившись к Мэй, он произнес вслух:

— Мне нужно отыскать ее. Скажи мне, Мэй, куда она отправилась? Я должен найти ее и жениться на ней. Я не позволю, чтобы мой ребенок был незаконнорожденным. Где она, Мэй?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию