Лилия под дождем - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лилия под дождем | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно. – Тэсс заметила чету Конвеев, и губы ее сжались. Бентон Конвей стоял в дверях с самодовольным видом, а рядом с ним стояла Линнет, бледная и красивая.

Жо состроила гримасу.

– Он!.. Я надеялась, что у него не хватит наглости показаться сегодня здесь.

– Не будьте наивны, – ответила Тэсс. – Он надеется, что, устроив этот вечер, войдет в правление Лиги.

– Гидеон, быстро пригласите меня танцевать, – прошептала Тэсс. – Я не хочу разговаривать с ним. – Кроме того, Тэсс боялась выдать Линнет дружеским к ней расположением. Ведь Линнет составила этот план.

– Конечно. – Гидеон взял Тэсс за руку и повел ее танцевать. По его суровому выражению лица можно было предположить, что эту миссию он исполняет крайне неохотно. Но по правде говоря, чувствовал себя Гидеон смущенным, так как держать в объятиях Тэсс ему было и очень приятно, и неловко. С того вечера, когда он, не сдержавшись, поцеловал ее, Гидеон постоянно смущался. Теперь при встречах он не мог открыто смотреть на Тэсс, в то время как в нем горел мощный огонь желания.

Гидеону казалось, что сильнее желать женщину, чем он, – невозможно. Но когда он попробовал вкус ее губ, подержал в руках ее гибкое и желанное тело, ему стало вообще невмоготу. Его воображение подсказывало ему лишь одно – образы Тэсс, которую он обнимал, целовал, лежал с ней, обнаженной, в постели и обладал ею. А тут приходилось выдерживать этикет, и Гидеону давалось это с трудом.

Гидеон не мог обуздать свои фантазии и переживал из-за этого. Как он мог думать о своих желаниях, когда знал, что Тэсс был неприятен его поцелуй. Ему казалось, что Тэсс не простила его даже после того, как он извинился перед ней. Она старалась реже видеться с ним в последнее время.

Нет, если он честный человек, то должен признать, что только он разрушил их дружбу. А как они раньше приятно беседовали, смеялись, доверяли друг другу… Он предал ее доверие к нему. Она, должно быть, презирает его, смиряясь с его присутствием лишь потому, что любит Жо и Мэгги.

Гидеон протянул руки к Тэсс, она ступила ему навстречу, и они присоединились к танцующим. Тэсс показалась ему восхитительно нежной, но Гидеон старался не думать об этом. Он вдыхал ее запах, и по его телу разливался жар. Он окинул взглядом ее красивое лицо с ярким румянцем на щеках. Ее губы были рядом, яркие, влажные, и ему очень хотелось впиться в них. Желание охватило его, и он испугался, что начнет дрожать, как хлипкий, неопытный подросток. Ему пришлось заставить себя не смотреть на Тэсс.

Тэсс не смела смотреть на Гидеона. Она, слегка опустив голову, делала вид, что разглядывает его вечерний костюм. Но как только он взял ее за талию и повел в танце, по всему телу пошли возбуждающие, жаркие волны. Почему она была так глупа, что попросила его потанцевать с ней? Не посчитает ли он ее за развязную, легкомысленную женщину, которой нужен мужчина? Ей приходили в голову совершенно нелепые мысли.

Когда танец закончился, Гидеон учтиво проводил свою партнершу к месту, где сидели его мать и Марианна Хилл. Сам он поспешил к группе мужчин, которая расположилась рядом с лестницей.

Несчастная Тэсс наблюдала, как он уходит. Он едва дождался, чтобы покинуть ее. Если ей нужно было какое-нибудь доказательство, что он не любит ее, то сейчас она его получила.

К ней подошла взволнованная Розмари.

– Извините, – начала она. – Я боюсь, что у нас не хватит посуды для всех закусок. Миссис Дигс интересуется, где ее торт, а я не поставила его, так как у меня нет лишнего блюда. Я подумала, может быть, вы… – она запнулась, умоляюще глядя на Тэсс.

– Конечно. Я думаю, что у нас найдется блюдо, которое я могу вам одолжить, – любезно ответила ей Тэсс.

– О, спасибо! – успокоилась Розмари. – Вы меня еще раз извините. Я не хотела вам докучать своей просьбой, вы и так очень много сделали для этого вечера. Я должна была сама просчитать все, что необходимо, но и расстраивать миссис Дигс мне бы не хотелось.

– Не беспокойтесь, – сказала Тэсс, отводя девушку в кухню. – Все сразу трудно предусмотреть.

Тэсс открыла буфет и нашла в нем большое китайское блюдо, которое подходило для торта. Розмари ее горячо поблагодарила. Тэсс повернулась, чтобы выйти из кухни, и внезапно в дверях увидела Бентона Конвея.

– Ах, миссис Тирелл, – сказал он спокойно. – Какой приятный сюрприз. Я не поздоровался с вами, когда приехал.

Тэсс распрямила плечи. Поняв его намек на то, что она быстро исчезала, как только он появился на вечере, Тэсс решила, что он сделал вывод, будто она испугалась встречи с ним. В его тоне чувствовалось скрытое напряжение. Тэсс не хотелось, чтобы он так о ней думал; она слишком ненавидела этого человека, чтобы вести с ним какие-то беседы.

– Добрый вечер, мистер Конвей, – сказала она. Тэсс просто не могла быть с ним дерзкой в присутствии его дочери, но и говорить любезности желания у нее не было.

Бентон зыркнул глазами в сторону дочери и резко сказал:

– Розмари, отнеси это в другую комнату. Я хочу поговорить с миссис Тирелл наедине.

Розмари сделала шаг к дверям, но остановилась и нерешительно посмотрела на Тэсс.

Тэсс усмехнулась про себя, поняв, что Розмари не хочет подчиняться своему отцу, и это воодушевило Тэсс. Она улыбнулась Розмари, не желая ставить девушку в неудобное положение.

– Идите, Розмари. Я приду через минуту.

– Хорошо. – Девушка все еще сомневалась и прежде чем выйти из кухни посмотрела на отца и еще раз на Тэсс.

Когда за девушкой закрылась дверь, Конвей потерял всю напускную вежливость и спокойствие. Тэсс невольно отступила назад при виде страшной, злобной ярости, которая исказила его черты лица.

– Ты, сука! – выругался он, направляясь через кухню прямо к ней.

Глаза Тэсс расширились. Никто за всю ее жизнь никогда не разговаривал с ней в подобном тоне. Она имела слабое представление о скалавагах, но его поведение ошеломило ее.

Его пальцы сжались, подобно когтям, вокруг ее запястья, и он потащил ее через кухню к черному ходу. Тэсс опять так поразилась его выходке, что не сразу начала сопротивляться. Она стала упираться ногами, но его хватка была просто железной, и она не в силах была избавиться от него.

– Мистер Конвей, что вы делаете! – воскликнула Тэсс.

Он открыл дверь и так сильно потянул ее за собой, что, казалось, он оторвет ей руку. Он плотно закрыл дверь за ними и, не отпуская ее руки, потащил по ступенькам во двор.

– Мистер Конвей! – Тэсс повысила голос. Меньше всего она хотела, чтобы кто-нибудь из присутствующих видел эту нелепую сцену, но поведение Конвея пугало ее. – Отпустите меня! Что вы делаете?

– Хочу дать тебе то, что ты хотела! – резко ответил он, шагая через задний двор к кустам и деревьям на краю сада. Он бросил быстрый, сердитый взгляд на нее: – Ты думаешь, что ты очень умная и сильная, не так ли? Такая умная, что не дала мне получить этот дом! Что ж, ты ошиблась, ты совсем не умная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию