Опасный мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный мужчина | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Кто знает, что бы ему пришло в голову? Какое счастье, что вы вовремя проснулись и закричали! Вы там были одна, совсем беззащитная. Вы ведь очень привлекательная женщина.

– Дарио… на что вы намекаете? Что этот человек мог воспользоваться моей беспомощностью?

– Ему бы ничто не помешало.

– Кроме меня, – дерзко ответила Элеонора.

Дарио снисходительно улыбнулся, тем самым усилив ее нарастающее раздражение.

– Голубушка, вы даже не осознаете, какие опасности грозят такой красивой женщине.

Сделав вид, что не замечает прищуренного взгляда Элеоноры, он продолжил:

– Мне даже закралась в голову мысль – какое удивительное совпадение, что вор забрался к вам именно в доме лорда Нила! Вы не находите?

Элеонора окаменела:

– Вы что, серьезно обвиняете лорда Нила? Какая нелепость! Он был в своей комнате. Кроме того, сразу было видно, что он только с постели.

– Вы же не видели, куда побежал грабитель, – справедливо напомнил Дарио. – Он просто взял и исчез. Мы с лордом Нилом не обнаружили никаких следов. Подумайте, как легко скрыться, если добежать нужно всего-то до соседней двери. Рубашку и ботинки можно скинуть за несколько секунд – а может, он и вовсе был без ботинок. Пошел босиком, чтобы никто не услышал шагов. А потом вы кричите, и лорд Нил с перепуганным видом выскакивает из своей спальни, утверждая, будто вы его разбудили.

– То же самое можно сказать и о вас.

Дарио с пониманием кивнул:

– В самом деле. Однако у меня есть перед вами преимущество – я точно знаю, что это был не я.

– Ну а я не верю, что это был Энтони. Зачем ему меня грабить?

Однако Элеонора невольно вспомнила свои размышления после первого проникновения вора. Возможно, Энтони нарочно организовал грабеж, чтобы Элеонора испугалась, уехала из страны и передала контроль над капиталами Саманты ему.

– Нет, это глупо.

Элеонора покачала головой. Заподозрив его в тот раз, она еще не знала, что Энтони обладает собственным состоянием, притом немалым. У него нет причин покушаться на деньги Саманты. Кроме того, Энтони слишком прямодушный человек, чтобы придумать такой коварный, изощренный план. Он бы скорее встретился с ней и потребовал, чтобы она уехала.

– А разве не глупо предполагать, что некто следовал за нами от самого Лондона, чтобы потом обыскать ваш багаж? Притом ни вы, ни я, ни кучер никого не заметили.

– Сэр Малькольм и леди Гонория тоже знали, где я буду ночевать.

– А им-то зачем такое подстраивать?

– А Энтони это зачем? Или любому другому? Я понятия не имею, что от меня нужно этому человеку.

– Элеонора, прошу вас… позвольте мне пожить пока у вас в доме, дайте возможность охранять вас.

– Дарио, что скажут люди? – возразила Элеонора, стараясь сохранить полушутливый тон. – Неженатый мужчина под одной крышей со вдовой? Вы же не хотите погубить мою репутацию?

– Дорогая Элеонора, я желаю вам только добра. И потому боюсь за вас.

– В таком случае успокойтесь, мне ничто не угрожает.

– Почему вы так уверены? По-моему, вам как раз таки грозит очень большая опасность, если этот человек не получит того, что ищет. Вдруг он решит силой заставить вас отдать необходимый ему предмет?

– Тогда я конечно же отдам, – ответила Элеонора. – Что бы это ни было, едва ли вещь может быть дороже жизни. Впрочем, если даже вы и правы, меня есть кому защитить. Закари и Бартвелл всегда поблизости, а со дня ограбления мы каждую ночь выставляем дозор.

Следующие несколько минут Дарио тщетно пытался убедить Элеонору передумать и позволить ему защищать себя, но в конце концов сдался и погрузился в обиженное молчание. Элеонора не возражала. Она рада была возможности спокойно подумать.

Но как долго и упорно Элеонора ни ломала голову, она так и не смогла найти разумного объяснения происходящему. Что неизвестный мог искать в ее вещах?

Вернувшись домой, Элеонора поприветствовала всех домочадцев, поболтала с детьми, после этого сразу отправилась к себе в спальню и осмотрела ее сверху донизу, методично разбирая ящик за ящиком, заглянула даже в сундук в ногах кровати и перебрала одежду в платяном шкафу. Она достала все свои драгоценности и разложила их в ряд на туалетном столике, поскольку вора оба раза интересовали именно украшения.

Элеонора не обнаружила ничего достойного внимания. Впрочем, и вор тоже не обратил внимания ни на одну из этих вещей. Он забрал только медальон. А в первый раз – брошь. Но почему было не взять оба украшения сразу?

Она попыталась вспомнить, надевала ли медальон в ту ночь, когда была в гостях у Джулианы. Если нет, вор его просто не обнаружил. Скорее всего, так оно и было. Из украшений Элеонора надела только серьги из гагата и итальянскую брошь, которую подарил ей Эдмунд.

Со вздохом Элеонора сложила все в шкатулку для драгоценностей и в задумчивости замерла, барабаня пальцами по столешнице. Тут ей пришло в голову, что, возможно, вор искал какую-то вещь, принадлежавшую Эдмунду. Вдруг он рассчитывал найти этот предмет именно в комнате Элеоноры?

Она перешла в спальню Эдмунда. На секунду остановилась в дверях и огляделась. Его вещей здесь почти не осталось. Одежду Эдмунда Элеонора раздала, а то, что привезла с собой из Италии, было убрано в сундуки. Один стоял в ногах кровати, другой у стены.

После первого ограбления Элеонора сюда уже заглядывала. Однако в тот раз она просто удостоверилась, что вор сюда не входил. Ей в голову не пришло осмотреть вещи. А вдруг предмет, который старается добыть вор, именно здесь?

Элеонора придвинула табурет и начала разбирать первый сундук. Внутри лежала коробочка с запонками и булавками для галстука. Эдмунд был не из тех мужчин, кто любит украшения, поэтому его немногочисленные аксессуары были из оникса или жемчуга, кроме одной булавки с кроваво-красным рубином. Больше ничего достойного внимания в сундуке не обнаружилось.

Затем Элеонора подошла ко второму и начала рыться в нем. Наконец, признав поражение, встала и захлопнула крышку. По пути к двери взгляд ее упал на шкатулку из розового дерева, стоящую на комоде. Элеонора замерла, сердце пронзила острая боль.

Шкатулка была примерно полтора фута в длину и фут в ширину, Эдмунд хранил в ней письменные принадлежности и брал с собой в путь, куда бы ни отправлялся, даже если уезжал на пару часов. Там лежали заранее разлинованные нотные листы и карандаши, а также дорожная чернильница и очиненные перья – их он предпочитал новомодным ручкам. Разложив все на крышке шкатулки, его переносного письменного стола, Эдмунд мог сразу записать мелодию, где бы на него ни нашло вдохновение.

Элеонора провела рукой по гладкой поверхности. Открыла крышку, оглядела письменные принадлежности. И только тут вспомнила, что внутри шкатулки есть потайное отделение. Эдмунд радовался своему секрету как ребенок и с гордостью продемонстрировал Элеоноре, как открыть спрятанный ящичек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию