Как убить мужчину мечты - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Кэннелл cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как убить мужчину мечты | Автор книги - Дороти Кэннелл

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– По крайней мере вы говорите по-английски, а не на какой-нибудь языческой абракадабре. Так что, пока будете помнить, кто здесь главный, проблем у нас не будет.

– Спасибо, – любезно ответила Герта, но туг же потеряла несколько заработанных очков, добавив: – Миссис Метлой.

– Мэллой, – быстро поправила я.

– Хорошее имя. А я буду хорошо работать в этом доме. Милые зайчики никогда не узнают, что моя жизнь разрушена злым мужем, который уже и не помнит, как вкусно я готовлю яблочный струдель. – Герта смахнула слезу и деловито разгладила фартук. – Начинается новый день! Я спрячу мое разбитое сердце под кофтой и примусь за дело. Не возражаете, фрау Хаскелл, если после завтрака мы с зайчиками испечем женевский сливочный пирог, а также мой фирменный тирольский торт с шоколадом, черемухой, вишневой водкой и топлеными сливками?

О небеса! Что за чудовище я впустила в дом? Я лишь представила себе, как изо дня в день меня станут искушать варварским обилием, калорий, а моя талия уже поползла вширь. Существует ли безопасный способ избавиться от этой няни-ведьмы?

Дети, не разделяя моей тревоги, весело уселись за стол, и Герта достала из холодильника бутылку молока. Миссис Мэллой сочла своим долгом извиниться за то, что молоко не парное, поскольку мы перестали держать коров после того, как одна из них напала на почтальона. Чувствуя, что на кухне я лишняя и следует поискать приложения энергии в другом месте, я поднялась наверх, окунулась в горячую пенистую ванну, оделась, заправила постель и направилась в детскую наводить порядок. Но там уже все было в полном ажуре. Следующие полчаса я провела весьма насыщенно, размышляя, чем же занять себя до вечера.

Вспомнила о корзине неглаженого белья, но что-то подсказало мне, что миссис Мэллой, не желая уступать в усердии трудолюбивой тевтонке, уже орудовала утюгом. И наверняка, пока я возилась наверху, Рокси успела протереть полы и отполировать мебель. Словом, неизбежная конкуренция между двумя помощницами оставляла меня не у дел.

Мои планы вернуться к дизайнерской деятельности все еще пребывали на стадии мечты. В настоящий момент клиенты не обрывали мой телефон и не ждали, затаив дыхание, когда же я велю им сжечь всю мебель и начать новую жизнь. «Следовательно, вот чем ты сейчас займешься, Элли, – сурово приказала я себе, – начнешь рекламную кампанию». Неужто так трудно пойти и заказать дюжину визитных карточек? Доставая кардиган из шкафа, я кое-что вспомнила: преподобная Эвдора Шип намеревалась заменить платяной шкаф в спальне и просила моего совета. Она также начала перетягивать диван в гостиной, но погрязла в сомнениях. Кстати, о диванах, пуфиках и прочем: а не добилась ли Ванесса совершенства своей фигуры с помощью маленьких хитростей вроде силиконового бюста?

Немного развеселившись, я решила повременить с визитками и сперва заглянуть к настоятельнице, чтобы обсудить шкаф и диван, а заодно и поплакаться на непристойно очаровательную кузину. Ох уж это зеркало! Целыми днями стоит в уголке и от нечего делать тычет мне в нос недостатками моей фигуры. Я гордо отвернулась и ринулась вниз по лестнице, но поспешишь – людей насмешишь. Когда раздался вопль, мне пришлось ухватиться обеими руками за перила, чтобы не полететь кубарем. Пожар? Тэм проглотил кашу вместе с тарелкой? Или Эбби, решив, что никогда не научится петь по-тирольски, навсегда уползла из дома? Я рванулась – вопль не смолкал ни на секунду, словно подпитывался батарейками «Энерджайзер», – и, запыхавшись, ворвалась в кабинет. Слава богу, близнецы были целы и невредимы. Сидя на полу, они завороженно наблюдали за миссис Мэллой и Гертой, которые, стоя у телевизора, испепеляли друг друга взглядами. Вопила Герта, по-немецки или, скорее, по-тирольски, если судить по гортанности звука. Когда дамы увидели меня на пороге, няня рванулась в мою сторону, молитвенно сложив руки.

– Фрау Хаскелл, вы пришли вовремя!

– Что случилось? – Я перевела взгляд с Герты на миссис Мэллой, чье лицо потемнело от праведного гнева.

– Я привела детей в эту комнату, потому что они хотели посмотреть по телевизору «Что увидел динозавр», – Герта изо всех сил старалась говорить спокойно, – и спросила миссис Метлу, не мешаем ли мы ей вытирать пыль…

Грудь миссис Мэллой под черным платьем раздулась до гигантских размеров.

– На что, если мне не изменяет память, – Рокси демонстративно обращалась ко мне, – я ответила, мол, плевать, где топчется фрау Корова, лишь бы под руку не лезла, но я буду весьма признательна, если мне дадут посмотреть интервью с мужчиной моей мечты.

– Неужто?.. – Ноги подкосились, и мне пришлось ухватиться за спинку стула. – Неужто… с Каризмой?

– Так его зовут! – Герта явно радовалась тому, что я потрясена не меньше, чем она. – На экране показали его фотографию, и я тут же выключила телевизор – щелк! щелк! щелк! Это неправильно, говорю я миссис Метле, зайчики не должны смотреть на этого мужчину в черной коже, у которого на голове столько волос, а на груди нет совсем. Я читала об этом Каризме в «Новостях со всего света». Он внушает женщинам плохие мысли. Он хочет, чтобы они думали, будто он – Прекрасный Принц.

– И что же в этом плохого, скажите на милость? – Миссис Мэллой сложила руки на груди, увеличившейся еще на пару размеров.

– Фрау Хаскелл, – Герта затрясла упавшими с головы косами, – наверное, я не должна кричать, но она никак не выключала телевизор, а я знаю, вы не хотели бы, чтобы маленькая Эбби, – дрожащим пальцем Герта указала на мою дочь, радостно колотившую брата пластиковым кубиком по голове, – росла, мечтая о принце, который приедет однажды на белом, как простыня, коне и заберет ее с собой.

– Конечно, нет, я бы не хотела, чтобы Эбби воспитывалась на подобных идеалах, – твердо заявила я. – Но, думаю, она бы ничего не имела против, если бы ее Прекрасный Принц примчался на «роллс-ройсе», а заодно дал ей порулить.

Герта не смогла скрыть отчаяния, ее пухлое лицо сделалось похожим на суфле, преждевременно вынутое из духовки.

– Послушай, цыпочка, – миссис Мэллой достаточно смягчилась, чтобы одарить поверженную противницу добродушной улыбкой, – за версту видать, что с мужчинами у тебя нелады. Но Каризма не такой, как все. Он почти человек, насколько эти паршивцы вообще могут быть людьми. Да вот убедись сама!

Рокси снова включила телевизор. Как только на экране возникла обложка «Безграничной страсти», я рухнула на стул из опасения, что не смогу устоять на ногах. Женский голос за кадром сообщил, что для этого романа Каризма позировал в образе отважного индейца-апачи: он стоял на одинокой скале, а его роскошные волосы волной накрывали женщину, млевшую от счастья. Неужели эта идиотка дикторша думает, что мы слепые? Или она полагает, что таким, как миссис Мэллой или я, требуется подсказка, а то мы не догадаемся, что перед нами Идеал современного мужчины?

– Красивый! – восторженно взвизгнула Эбби, доказав, что она моя дочь.

Однако мать не должна забывать о воспитании.

– Знаете, Герта, – предложила я, – было бы неплохо, если б вы увели детей отсюда. Это зрелище действительно не для них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию