Священные кошки Нила - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин О'Нил cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Священные кошки Нила | Автор книги - Кэтрин О'Нил

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

«Идиотка! – обругала она себя. – Все испортила! Джек никогда не назовет мне имя. Ни за что!»

Теперь она оказалась в полной зависимости от Джека. Можно было даже сказать – в рабстве.

Тело ее болело от долгого лежания на жестком полу. Диана осмотрелась. Джека в святилище не было.

«Где он может быть? – подумала Диана. – Должно быть, спит где-нибудь?»

Она решила поискать его. Может быть, ей удастся хоть как-то сгладить обиду, которую она ему нанесла. Впрочем, навряд ли он примет ее извинения. Хотя, с другой стороны, бросить ее Джек тоже не может – ведь только вдвоем они могут довести дело до конца. Ее знания, его напористость и хитрость, только вместе – это победа. Только вместе. Дело, и больше ничего. Грустно, но ни на что иное рассчитывать не приходится. На карту поставлена жизнь ее матери, значит, надо поступать, как того требуют обстоятельства. И все.

Платье не просохло. Диана вздохнула, взяла оставленный Джеком фонарь и пошла на поиски.

В храме Джека не было. Диана вышла наружу, но его не было и здесь.

«Неужели он все-таки ушел и бросил меня? « – подумала Диана.

А что, если он догадался, зачем вдруг Диане так срочно понадобилась Шейла, и решил искать ее сам, в одиночку?..

В эту минуту она его увидела. Джек стоял в тени колонны и смотрел на реку. Диана медленно пошла к нему, тщательно обдумывая, что она сейчас скажет Джеку. Но он заговорил первым, и слова его прозвучали коротко и властно:

– Погаси свет.

Диана погасила фонарь. Теперь, в темноте, она увидела то, что привлекло внимание Джека. Огонек. Он медленно приближался по реке и становился все ярче. Еще минута – и Диана с тревогой поняла, что это лодка, которая направляется к их острову.

Плыла большая шлюпка, и в ней как минимум с десяток людей. Что им может быть нужно здесь в такой час?

– Это Хорнсби? – испуганно спросила Диана. Сейчас уже можно было понять, что на веслах сидели арабы.

– Возможно. Очевидно, решил убедиться в том, что с нами покончено. А если нет, то довести дело до конца. – Он нахмурил брови. – Оставайся здесь. Я спущусь вниз и скоро вернусь.

Диана проводила Джека взглядом. Он спускался к пристани, куда обычно причаливали туристы, и скоро скрылся из виду. Наклонившись над обрывом, Диана смогла и дальше следить за происходящим. Она увидела еще одну лодку, привязанную внизу, у причала. Джек обратился к одному из людей, сидевших в ней, но слышно ничего не было.

Спустя минуту Джек снова был наверху.

– Это Хорнсби, – сказал он, слегка задыхаясь. – С ним дюжина головорезов, вооруженных до зубов. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойдем. Нам нужно торопиться. Эта лодка увезет нас с острова.

– Но куда? И кто эти люди?

Джек прервал ее, сказав негромко, но сердито:

– Будь осторожна, Диана. Ничего не говори при них. Некоторые из них понимают по-английски. Эта лодка может оказаться для нас спасением, но может стать и ловушкой. Обещай мне, что будешь делать так, как я сказал!

Диана кивнула, и Джек быстро повел ее вниз. Один из людей, сидевших в лодке, очевидно, старший, указал им на свободные места, и лодка немедленно отчалила. Вскоре Диана увидела темный силуэт яхты, качающейся возле соседнего островка в тени берега. Шлюпка быстро подплыла к ней. На борту яхты царила полная темнота, что было вполне понятно: лодка Хорнсби плыла мимо них к острову, который они только что покинули.

Тысячи вопросов теснились в голове Дианы. Кто их так неожиданно спас? Откуда вообще стало известно, что Джек на этом острове? Чья это яхта? И почему Джек нисколько не удивился ее появлению, напротив, казалось, ожидал его?

Разумеется, ее вопросы остались без ответа. Ведь она обещала Джеку молчать. Кстати, а почему она должна чуть ли не притворяться немой при этих людях?

Еще минута – и шлюпка неслышно коснулась борта яхты. Даже в темноте было ясно, что это роскошное судно. Не оставалось сомнений, что ее владельцем был очень богатый человек.

С борта яхты соскользнул веревочный трап. Один из таинственных людей в лодке жестом предложил пассажирам подняться наверх. Диана поднималась вслед за Джеком, путаясь в мокром длинном платье. Когда они оказались на палубе, Диана подозрительно оглядела матросов, встречавших их в полном молчании. Не удержавшись, она негромко спросила:

– Ты знаешь этих людей, Джек?

– Да, я их знаю.

К ним подошел стюард в белом костюме и сказал по-английски:

– Эфенди желает говорить с вами, сэр. А для леди приготовлена удобная каюта.

– Иди с ним, – обернулся к Диане Джек. – Когда вернусь, я все тебе объясню.

Диана послушно пошла следом за стюардом, ощущая неясную тревогу. Стюард провел ее в каюту, расположенную по правому борту. Каюта оказалась просто роскошной, но это нисколько не обрадовало Диану, слишком непонятной и загадочной была ситуация, в которой она оказалась. Было слышно, как поднимают якорь. Яхта пришла в движение, и Диана спросила:

– Куда мы направляемся?

– В Нубию, мисс. У эфенди там роскошный дворец, и вы с мистером Резерфордом будете в полной безопасности.

«С мистером Резерфордом, – подумала Диана. – Откуда им известно имя Джека?»

– А кто ваш хозяин? – спросила Диана, стараясь, чтобы ее голос прозвучал естественно.

В глазах стюарда отразилось недоумение:

– Разве вы не знаете? Его королевское высочество Али Паша, Тень господа на земле. Кто же еще может столь великодушно предложить свою защиту молодой леди, оказавшейся в опасности?

Али Паша! Диана мгновенно вспомнила, как они с Джеком забрались в дом султана. Ту легкость, с которой Джек передвигался, когда они искали кошек. Что за загадка кроется за всем этим?

После ухода стюарда Диана несколько минут просидела в каюте, собираясь с мыслями. Ей нужно было переварить все, что она увидела и услышала. Ее подозрения относительно Джека вспыхнули с новой силой. Али Паша... Нет, что-то здесь неладно.

И она решила попытаться узнать правду о том, что же происходит на борту этой роскошной яхты.

Судно легко рассекало воды Нила, двигаясь на юг. Диана осторожно приоткрыла дверь своей каюты. К счастью, здесь никого не было. Пуст был и освещенный коридор, обитый панелями из красного дерева. Отыскать каюту Али Паши оказалось совсем не трудно. Она занимала огромную часть судна и выходила передними окнами на панораму, открывающуюся перед яхтой. Каюта была ярко освещена.

Экипаж занимался своим делом. Диана неслышно подошла к открытому иллюминатору каюты Али Паши. Она поднялась на цыпочки и заглянула внутрь.

Да, такой роскошью мог пользоваться только султан. Драгоценные персидские ковры на полу и на стенах, хрустальные светильники, кругом блеск золота и серебра. Но Диане было сейчас не до этого. Она пристально смотрела на двух мужчин, сидевших в центре каюты. Один из них – красивый холеный турок – как раз протягивал Джеку стакан с бренди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению