Без лица - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без лица | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Сара повернулась к Клаудии.

— Последний вопрос. Ты видела, чтобы Мойша Глюк или тот рыжий мужчина говорил с кем-нибудь, кто связан с врачами или больницей?

Зрачки Клаудии расширились, словно она вспомнила что-то, но покачала головой.

— Мойша никогда не говорил при мне о делах. Я не знакома ни с кем из его партнеров. Мы никогда не обсуждали ни его домашние дела, ни бизнес. Я даже не знаю, чем он зарабатывает на жизнь, но у него всегда много наличных.

Сара успела заметить ее реакцию. Видимо, Клаудия решила все тщательно обдумать.

«Завтра, — подумала Сара. — Завтра она все расскажет».

— Хорошо, Клаудия, ты нам очень помогла.

— Что теперь? — спросила девушка.

— Я постараюсь помочь тебе. — Сара встретилась взглядом с Энди.

— Нет, что теперь будет с Аниэлой?

Клаудия с надеждой посмотрела на Энди.

— Опиши ее, — распорядился тот. — Я передам информацию в полицейские участки. Ее будут искать.

— Точно будут? Она нелегалка. Еще одна проститутка, в общем, крыса.

Энди внимательно посмотрел на нее.

— Клаудия, мы не животные. У многих есть дети. Дочери. Никто не будет сидеть сложа руки и смотреть, как убивают человека. Понимаешь?

— Прости, я не привыкла, что кому-то есть до нас дело.

Клаудия взяла ручку и начала писать что-то в блокноте. Энди выключил диктофон, и она придвинула блокнот к нему.

— Это адрес. Пообещай, что проверишь его.

— Я проверю, обещаю, — ответила Сара и достала визитную карточку. — Можешь звонить мне в любой момент.

Клаудия нахмурилась и черкнула свой номер.

— Это мой мобильный, — сказала она. — По очевидным причинам я не всегда могу ответить.

Сара кивнула.

— Я буду на связи, Энди. Мне нужно ехать. Спасибо за все. Клаудия, и тебе спасибо. Я уверена… ну, я надеюсь, что Аниэла в безопасности. Верю, у тебя тоже все будет хорошо. — Она не знала, что еще сказать. — Я укажу в рапорте, что ты оказала неоценимую помощь следствию.

Клаудия грустно посмотрела на нее.

— Думаю, это ничего не изменит. Но у меня есть маленькая дочь, и только ее безопасность имеет для меня значение. Если меня вышлют, я не знаю, что будет с ней.

Сару эта новость шокировала.

— Кто заботится о ней?

— Я. А кто еще? Сейчас она с моей подругой.

— Я займусь этим, — вмешался Энди. — Отвезу ее домой. Не переживай, пока тебя никто не тронет. Мы сможем что-то придумать. Сара, можешь ехать. Я сам тут закончу.

Сара подумала, что ее одинокая жизнь, в которой нет ничего, кроме работы, в общем-то, не так плоха. Она счастливый человек. Скоро она вернется к кошке, которая ждет ее дома, и спрячется от внешнего мира.

23

За рекордное время Кейт добралась до Лондона и совершила стремительный набег на супермаркет. Она задумала приготовить баранину в пряном соусе: замариновать мясо и положить его на гриль перед самым приходом Джеффа. На гарнир — пюре из сладкого картофеля и слегка обжаренный в масле зеленый лук с перцем чили. Острый салат из рукколы с кедровыми орехами, свеклой и сыром фета прекрасно дополнит основное блюдо. Ужин будет на славу. И готовится все очень быстро: как только сварится сладкий картофель, минут через пятнадцать можно будет накрывать на стол. Идеальный ужин в завершение рабочего дня. К мясу она подаст новозеландский «Совиньон блан». На десерт — сладкое вино с темным шоколадом и финиками. Пить много она не будет, поскольку завтра рано вставать и День вырисовывался не из легких. Тем не менее настроение было отличным. Она распахнула дверь и сложила пакеты на кухонный стол. Ей не терпелось увидеть Джеффа, мысль о вечере с ним рождала сладостное чувство.

Забежав в туалет, она помчалась наверх переодеваться. Потом взялась за пакеты в кухне, включила музыку, налила содовой — в винный бокал, чтобы создать подходящее настроение, — и принялась за маринад для бараньих отбивных.

Она как раз закончила натирать мясо специями, когда услышала странный звук. Кейт нахмурилась, глотнула содовой и, выключив музыку, прислушалась. Джефф? Слишком рано. Все тихо. Она проверила мобильный — сообщений не было. Повинуясь мимолетной прихоти, она решила послать ему сообщение. Проверив, сварился ли картофель, она набрала: «Если хотите, приезжайте раньше. Вино охлаждается, бараньи отбивные почти готовы, а я ужасно голодна!» Фраза получилась двусмысленная и игривая. Но она улыбнулась и нажала «отправить», чувствуя себя легко и беззаботно.

Раздался тихий скрип, и Кейт по-настоящему испугалась. У нее не было домашних животных. Если скрипит лестница — значит, в доме кто-то есть. Снова скрипнула половица.

Она положила телефон в карман и выглянула в коридор. Там стоял высокий мужчина.

— Привет, Кейт!

— Какого дьявола…

Больше она ничего ни сказать, ни сделать не смогла. Огромная ладонь зажала рот и нос. Отвратительные пары химикалий обожгли горло и проникли в легкие.

— Давай сопротивляйся. Так будет быстрее, — шепнул мужчина ей на ухо.

Мир потускнел перед глазами. Последнее, о чем Кейт успела подумать, был сладкий картофель. Если рыжий не потрудится выключить газ, кастрюлька сгорит.


В итоге они решили позвонить в лондонское отделение «Хабада». Джек слушал, как Боб Харрисон говорил с кем-то из сотрудников.

— Когда в последний раз у вас появлялся мистер Кац? — спросил он. Джек и Мал разочарованно переглянулись. — Понятно. А когда он должен быть? Завтра? Очень хорошо. Да, я понял, в час дня. Спасибо. Мистер Рубен, вы очень нам помогли. Нет, нет, это обычный разговор. Есть несколько вопросов, которые мы хотели бы уточнить у мистера Каца. Еще раз спасибо. Да, спасибо, мы поступим, как вы советуете. — Харрисон повесил трубку. — Его не видели уже два дня. Он предупредил, что его не будет, но не объяснил почему. Завтра у него смена. Он должен быть за рулем школьного автобуса.

— Думаете, подался в бега? — спросил Малик.

Джек почесал ухо.

— Трудно сказать. Если это так, значит, кто-то его предупредил. Но кто? Я узнал его приметы пару часов назад. Никто, кроме нас, не знал о нем.

— Гольдманы? — предположил Малик.

Джек с сомнением покачал головой.

— Возможно, но напрямую они не контактировали. Если Гольдман кому и рассказал, то только Глюку. В интересах Каца сдаться нам, пока его не нашли люди Глюка. Их не интересуют события вне коммуны, с преступниками они предпочитают разбираться сами.

Харрисон кивнул.

— Да, хасидскому сообществу не нравится вмешательство извне. Они не любят газеты, телефоны, телевизоры, Интернет — в общем, все, что связано с большим миром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию