Формула творения - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Хейсканен cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Формула творения | Автор книги - Евгений Хейсканен

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Простившись с Миланой у ресторана, Артур в самом лучшем расположении духа отправился к своей каюте. Спустившись по лестнице, он едва не столкнулся на повороте в коридор с каким-то респектабельным и с иголочки одетым господином высокого роста лет пятидесяти. Вежливо посторонившись, респектабельный джентльмен, похожий на подтянутого барина-англофила времён заката Романовской империи, поприветствовал незнакомого мужчину чопорным кивком головы. Артур невольно повторил его жест и, поспешив обойти незнакомца, мельком глянул на его холёное лицо с застывшей, ничего не значащей улыбкой и вздрогнул. Испуганный молодой человек, пожалуй, никогда прежде не встречал так близко от себя столь холодного и цепкого взгляда, начисто лишённого обаяния человеческой теплоты. Это был взгляд хищного зверя.

Заминка продолжалась не более секунды, и Артур, свернув в коридор, проследовал к своей каюте. Подойдя к ней, он оглянулся, но незнакомца уже не было.

Радужный туман, заполнивший душу от встречи с Миланой, рассеялся. Наедине с собой парень вновь вспомнил о причине своего авантюрного круиза, о неопределённости и опасности своего положения. Кто этот человек, встреченный им в коридоре лайнера? Не исключено, что это кто-то из той странной шайки, с чьей загадочной деятельностью он так случайно и без всякого желания соприкоснулся. Да что же им от него надо? Он же ничего не знает, более того — и не желает знать. Как хорошо было бы им забыть друг о друге!

В смутных раздумьях влюблённый поэт прилёг на койку и забылся тяжёлым, часто прерывающимся сном. Перед глазами замелькали разноцветные круги, и ему приснилась Милана. В сладкой эротической грёзе Милана находилась в его объятиях, ему казалось, что он страстно целует её. Внезапно наступила темнота и Милана пропала, а вместо неё в узком коридоре возникла внушительная мужская фигура и грозно двинулась на Артура.

Холёное лицо мужчины выражало улыбку, но, посмотрев на него внимательно, шокированный молодой человек готов был закричать от ужаса: лицо не имело глаз. Вернее, на их месте зияли два черных бессмысленных отверстия, точно дырки, проткнутые в закрытой картонной коробке, внутри которой только пустота и мрак.

Забившись в немом крике, не способном пробиться наружу, Артур проснулся. За иллюминатором висела глубокая ночь; судя по ручным часам, лежащим на столе, лайнер заходил в Марианхамину — портовый город и административный центр финских Аландских островов. Несколько лет назад «русский финн» видел открытки с изображением Аландов, по-фински Ахвенанмаа, что означает «страна окуней». На тех картинках ярко светило солнце, острова утопали в густой зелени и тонули в небесно-голубом летнем море. Сейчас же Артур видел в иллюминаторе лишь темноту и слышал какой-то скрежет. Очевидно, это было связано со швартовкой находившегося неподалёку неизвестного судна.

Поёжившись от ночного кошмара, молодой человек снова закрыл глаза, а когда наконец открыл их, уже наступило утро. Вспомнив о запланированной встрече с Миланой, он преисполнился энтузиазма и, приведя себя в порядок, быстро пошёл к выбранному ими вчера ресторанчику. Солнечным и ясным утром ночные тревоги казались чем-то далёким и несущественным. Ничего страшного, нет таких крепостей, которые бы не взяли большевики, — вспомнилась немного бородатая, но до сих пор крылатая цитата.

Ему удалось сберечь честь кавалера, придя на пару минут раньше Миланы, вызвавшей своим появлением новую волну восхищения у Артура. Модный топ и джинсы, плотно облегающие вверху бёдра, подчёркивали длинные ноги, соблазнительные формы и тонкую талию; волосы свободно ниспадали на плечи и спину. Приветливое лицо Миланы выражало одновременно дружеское расположение и почти незаметную дистанцию, призванную чуть скрыть её симпатию к новому знакомому. Как и многие женщины, красавица боялась открыто выраженной ранней взаимностью разрушить мужское любовное чувство.

Завтрак прошёл великолепно. Устав сидеть, Артур и Милана поднялись на палубу. Дул прохладный ветер. Лайнер, вспенивая воду острым носом, входил в широкий постепенно сужающийся фьорд, в конце которого и располагался Стокгольм.

Молодой человек, влюблённый и счастливый, давно не был в таком хорошем настроении. Он что-то рассказывал Милане, оживлённо жестикулируя от избытка чувств, как итальянец. Светило солнце, тёмный морской ультрамарин расстилался по обе стороны от теплохода. По берегам начинали появляться отдельные постройки приближающегося города.

Первый поцелуй произошёл просто и естественно, как нечто давно ожидавшееся: в какое-то мгновение Милана очутилась совсем рядом, и он с нежностью обнял её, прижавшись ртом к её губам. Прелестная девушка ответила на его внезапный порыв, и на короткий миг он увидел в её глазах отражение своего счастливого лица.

Артур был весь поглощён новым знакомством. Он начал очередной монолог, призванный продемонстрировать Милане знание парнем шведской истории и прерываемый иногда заинтересованными вопросами девушки. В самый его разгар молодой человек снова увидел неприятного незнакомца. Он мелькал в толпе пассажиров, прогуливавшихся по палубе, и, казалось бы, не выказывал никакого внимания к Артуру, но тот не мог отделаться от ощущения, что появление этого неприятного типа поблизости отнюдь не случайно. Незнакомец располагался на приличном расстоянии, близко не подходил, но поэт несколько раз заметил чужака и, поймав его беглый взгляд, понял, что находится под наблюдением.

Итак, всё оказалось зря. Его бегство за море не прошло бесследно. Артур сознавал, что его вычислили. Оставалось надеяться, что он сумеет уйти от слежки в Стокгольме. Ну, а если нет? Но, что, в сущности, они могут сделать? Неужели вот так просто возьмут и убьют? За что? Право, смешно, если б не было так грустно… Гибель библиотекаря и безвестного Дефрима доказывали, что убийство — для этой компании не проблема. Оставалось довольно-таки неясным одно: где и в чём он перешёл им дорогу.

Посвящать Милану в такую темную историю он, конечно же, не хотел. Они только познакомились, что девушка подумает про него? К тому же очень не хотелось её пугать. Оставалось одно — положиться на удачу в Стокгольме и постараться запутать возможного преследователя, сбив его со следа. Разумеется, молодому человеку было ясно, что осуществление на практике столь незамысловатого, на первый взгляд, плана скорее всего окажется чрезвычайно затруднительным. Посмотрев, будто прощаясь, на стоящую рядом Милану, Артур предоставил себя своей судьбе.

Глава 10

Лайнер причалил к берегу в 11 часов по местному времени. Артур и Милана с вещами спустились по трапу и вместе с другими пассажирами вышли на набережную. Влюблённый решил, что будет лучше отойти пешком на какое-то расстояние и затем определиться что делать. Не стоит торопиться, как говорят: поспешишь — людей насмешишь. Он предложил Милане прогуляться, сказав, что это его первая прогулка по шведской столице, и та охотно согласилась. Выходя на улицу, Артур несколько раз оглянулся, пытаясь увидеть своего соглядатая. На длинной дороге, ведущей по краю набережной к центру города, людей было немного. Упустить из вида заметного своим ростом и внешним видом преследователя было бы сложно. Но ничто не указывало на его присутствие. Непринуждённо рассуждая на тему мягкости и полезности доя здоровья скандинавского климата, но не зная, как скрыть своё беспокойство, влюбленный увидел приближающегося к ним высокого темноволосого человека лет сорока пяти. В его чёрной бороде блестела ранняя седина. Напрягшись, Артур приготовился ко всему. Всмотревшись в мужчину, он, впрочем, сразу понял, что это не его преследователь на теплоходе. Новый незнакомец отличался ярко выраженной южноевропейской внешностью. Его, пожалуй, можно было бы принять за грека или югослава.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию