Убить невесту - читать онлайн книгу. Автор: Шарлотта Буше cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убить невесту | Автор книги - Шарлотта Буше

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Мужчина вынул из кармана куртки опасную бритву. Ее остро заточенное стальное лезвие зловеще блеснуло в темноте.

Одри съежилась в ожидании нападения, но мужчина быстро спрятал бритву в карман.

– Боитесь? – спросил он ледяным тоном. – Боитесь! Но вам было бы весьма полезно знать, что смертельная опасность для вас исходит не от меня, а совсем с другой стороны. Вы уже один раз пережили страх. Не трудитесь возражать – я вижу вас насквозь. Вы провели кошмарную ночь в доме, в котором Люцифер играл в свои жуткие игры.

Девушка молчала. Откуда он все это знает? Может быть, он был там? Он выглядел настолько зловеще, что вполне мог быть посланцем дьявола.

Незнакомец больше не проронил ни слова. Доехав до ближайшей деревни, он высадил девушку у единственной в ней автомастерской, разумеется, еще закрытой в этот ранний час.

– Будьте благоразумнее, мисс, – бросил он напоследок. – Спасайте свою жизнь. Это все, что я могу вам посоветовать.

Мужчина нажал на газ, и автомобиль рванул с места. Одри проводила его растерянным взглядом. Все это чушь несусветная, но ведь дыма без огня не бывает!


* * *

Одри приехала в Питерхед и осталась там, ожидая возвращения Оливера из Лондона. Они созванивались по нескольку раз в день: Оливер был в шоке, узнав об аварии.

– Ты действительно в порядке, дорогая? – спрашивал он постоянно.

– Я-то да! А автомобиль, к сожалению, восстановлению не подлежит. И знаешь, что? Голову даю на отсечение, что тормоза испортил ночью тот же тип, который выкачал из бака весь бензин.

Оливеру это не казалось таким уж очевидным. Он гнал от себя подозрения, что кто-то стремится лишить жизни такую чудесную женщину, как Одри. У нее нет врагов, тем более в Тарлэнде. Конечно, пьяный мерзавец пытался ее изнасиловать, но даже если бы он решил отомстить за неудачу, то произвел бы столько шума, что его немедленно бы застукали.

– Я показал рукописи, – сообщил он, – но, к сожалению, эксперты пришли к взаимоисключающим выводам. Один считает, что подобные договоры с дьяволом заключают и в наши дни, и даже чаще, чем можно себе представить. И у него есть убедительные доказательства. Второй же уверен, что возраст рукописи не более шести месяцев, а Бенджамин Крокер исчез несколько лет тому назад. Он поинтересовался, часто ли ты так разыгрываешь меня?

– Я? – возмутилась девушка. – Он думает, что я сама это написала?

– Не принимай близко к сердцу, дорогая! – успокоил ее молодой человек. – Этот эксперт известный женоненавистник. Он женат на науке. Чудаковатый ученый, помешанный на своих теориях. Ему нельзя верить безоговорочно.

– Когда ты вернешься, любимый? Я так по тебе соскучилась!

Во вторник, как и обещал, Оливер приехал в Питерхед.

– Ты стала такой бледной, – заботливо заметил он, взяв в ладони ее нежное прекрасное лицо и покрывая его поцелуями.

– Я все дни ударно трудилась, – кокетливо засмеялась Одри, указывая на сложенные в комнате картонные коробки. – И теперь полностью готова к переезду.

Оливер довольно улыбнулся, радуясь, что ни ужасная ночь, ни зловещие предсказания незнакомца не испугали его невесту. Какая все-таки она молодец!

– Возьми только самое необходимое. Я уже договорился с рабочими на завтра. Сначала проведут электричество и установят городской телефон. Водопровод придется переделать полностью, поэтому все подвальные помещения будут задействованы. Ты уже выбрала обои и ковры?

Одри с готовностью показала ему образцы. Молодой человек искренне похвалил ее выбор:

– Похоже, дизайнерский проект можно полностью доверить моей любимой невесте – у нее безупречный вкус! Давай на уик-энд поедем в Тарлэнд и представимся будущим соседям?

Одри мгновенно согласилась.

– И я хотела бы переночевать в нашем доме, – добавила она.

Оливер заказал небольшой грузовичок для перевозки вещей невесты.

– Когда твои вещи будут в доме, тебе станет в нем гораздо уютнее, – уверил он ее.

По дороге в Тарлэнд Одри показала жениху место аварии:

– Причину так и не установили. Мастера в автосервисе уверены, что причиной в равной степени могли быть и износ материала, и злой умысел. Его они тоже не исключают.

– Думаешь, этот Гордон способен на такую подлость?

– Продавец на автозаправочной станции? – удивленно протянула девушка. – А зачем? Я дала ему большие чаевые.

– Его папаша, пьяница и мерзавец, мог наклепать ему что-нибудь на тебя. Я еще накостыляю этому уроду.

– Ради бога, не надо, – взмолилась девушка. – Мы же договорились забыть об этом. Этот тип получил достойный отпор, и хватит с него. Гораздо важнее разузнать что-нибудь о Бенджамине Крокере.

Одри была приятно удивлена, увидев, что рабочие активно принялись за дело. Они помогли Оливеру перенести все коробки в дом.

– Давай сыграем свадьбу в нашем доме, – предложил молодой человек. – Здесь так здорово, и места вполне хватит.

– Чудесно, – сразу согласилась девушка. – А не придется слишком долго ждать окончания ремонта?

– Думаю, месяца три-четыре. У нас еще будет время, чтобы обжиться. Мистер Хатли обещал мне, что на следующей неделе на кухне, в ванной и в нижних жилых комнатах уже будет проведено электричество.

– А как же рабочие пользуются электрическими инструментами, дрелями например. Они питаются от аккумуляторов?

– Нет, нет. Прежний владелец подключил дом к электросети. В саду есть распределительный щит, от которого берется питание для электроприборов. У них есть разрешение.

– А если кто-то воспользуется щитом без разрешения?

– Куда ты клонишь? Имеешь в виду плату за электроэнергию?

– Ты забыл, что меня ударило током, когда я дотронулась до медного абажура? Мог ли кто-нибудь на короткое время установить соединение распределительного щита с домом?

– Маловероятно.

– Не важно, вероятно или нет. Важно, можно ли?

– Теоретически, да. Надо просто открыть запертый щит и установить пару контактов.

– Вот это я и хотела знать.

– Но ведь я касался абажура сразу после тебя, – вспомнил Оливер. – И меня током не ударило.

– Я помню. Но я видела, как от этого щита в саду на некоторых окнах появляются отблески.

Оливер вздохнул. Он был жутко зол на незнакомца, заморочившего голову невесте угрозами. Ну зачем, спрашивается, убийца стал бы подводить электрический ток к старой лампе, красть бензин или выводить из строя тормоза, если он легко мог сам нанести смертельный удар? Но самым главным аргументом против версии убийства он считал полное отсутствие мотива. Кто выиграет от смерти Одри? Из каких мстительных побуждений убивать безобидную молодую женщину?

Вернуться к просмотру книги