Остров искушений: Нереальное шоу! - читать онлайн книгу. Автор: Роман Сидельник, Мара Брюер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров искушений: Нереальное шоу! | Автор книги - Роман Сидельник , Мара Брюер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

В связи с массовым отравлением — а всего несчастных оказалось двенадцать человек — было принято коллективное решение не есть больше пищу, щедро предоставленную ведущим, и мы остались без завтрака. Полли Энорт, будучи сотрудницей общепита, предположила, что неприятности с пищеварением могли быть вызваны пойманной Бивнем рыбой, на что Боб Мун, вступившись за своего спасителя, заявил, что рыбой отравиться было невозможно, поскольку она была свежей и ели её несколько дней назад. Полли это убедило.

Медсестра Вудс порхала вокруг Йорка. Будь она немного моложе, они бы составили отличную пару. А если бы она была старше, могла бы усыновить мальчишку.

Было удивительным то, что в такой сложный момент на острове не оказалось людей Эдди. Нам бы очень пригодился Айман, а в союзе с Пенелопой они бы живо поставили всех на ноги.

Спустя пару часов над островом нависли тяжёлые тучи. Воздух стал ещё более насыщенным влагой и запахом водорослей, отчего меня мутило гораздо сильнее, чем прежде. Я терпел около часа, потом бросился в кусты, где меня стошнило. Не было уверенности, что я тоже отравился, но и такую возможность исключать не приходилось.

— Паршиво выглядишь, — участливо сказала Эва.

— Хорошо, что здесь нет зеркал…

Я хотел пошутить, но попытка говорить вызвала новый приступ тошноты, и я, зажав, рукой рот, побежал в облюбованное мною место.

Когда в моём желудке ничего не осталось, я вернулся под свою пальму и прилёг. Поднялся сильный ветер, но мне он казался райским в сравнении с пеклом, стоявшим на острове все предыдущие дни. Начало холодать, и я привстал, чтобы завернуться в огромную накидку, которая полдня служила мне подстилкой. Я был рад тому, что её бывшим владельцем был человек гораздо больших размеров, нежели я, поскольку я смог полностью укутаться в неё.

Из-за отравления (а это всё же оказалось так) меня лихорадило, отчего тело буквально тряслось под плащёвкой. Ко мне подсела Эва и попросилась под мою «броню». Я распахнул накидку, и девушка прильнула ко мне. От неё исходило тепло, что было вовсе не лишним в данный момент. Мы сидели прижавшись друг к другу, и наблюдали, как Пенелопа и Алан разводят костёр, чтобы все могли согреться.

— Эй, смотрите, кажется, нам решили помочь, — выкрикнула Мэг Слотен, — наконец-то!

По волнам неслись катера. Я прикинул, что все участники могли бы в них разместиться. Повезут ли нас на огромную яхту?

Я вспомнил, что в том месте, где мы вышли из джунглей на пляж, а река впадала в море, были пещеры. Скорее всего, нас перевезут именно туда. Яхта — слишком большая роскошь для двадцати смельчаков, решившихся жить на необитаемом острове, терпеть лишения, чтобы в итоге только один получил главный приз.


Я оказался прав. Минут за десять мы достигли устья реки, бурлящим потоком сливавшейся с Карибским морем. Нас высадили на пляже. Катера развернулись и направились в сторону горизонта. Яхты Эдди не было видно. Скорее всего, в море уже начался ливень. Мы направились вдоль реки вглубь острова к пещерам.

— Ливни будут продолжаться несколько дней, — изрекла Джулия, — и нам придётся несладко, ведь ни у кого нет тёплых вещей.

Я сильнее укутался в плащёвку, не намереваясь ни с кем делиться. Разве что с Эвой Пристон, и то только при условии, что мы будем находиться под накидкой вместе.

В большой пещере было темно и сыро, но, к счастью, не было ветра и можно было развести костёр, чтобы все согрелись. На пляже это, увы, не удалось. Участники разместились в углублении, оказавшемся тесным для двадцати человек. Ослабевшие после отравления лежали рядком, и их уже осматривал неизвестно откуда возникший Айман. Я примкнул к страдальцам. Араб, назначенный Эдди Бэдди врачом, выдал всем бледно-жёлтые таблетки, не произнося ни слова, как и прежде. Я с недоверием взял лекарство и проглотил под его суровым взглядом. Он кивнул, одобряя мой поступок, и направился к Йорку, рядом с которым сидела Вудс. Похоже, она взяла над парнем шефство.

Надо мной склонилась Эва.

— Тебе лучше, Энди?

— Пока нет. Надеюсь, лекарство скоро подействует, — мне пришлось приложить некоторые усилия, чтобы выдавить из себя слова.

— Я тоже… надеюсь… После жеребьёвки и распределения по командам я, ты и Сме… Бивень… в общем, мы договорились о встрече в соседней пещере, чтобы изучить карту.

— Я чуть не забыл…

И эта попытка пошутить едва не стоила мне нового приступа.

— Отдыхай, Энди.

— Я постараюсь…

Я прикрыл глаза в надежде поспать.

Это был второй момент в моей жизни (и на этом острове), когда я подумал о детях. Если бы у меня была дочь, такая же милая и заботливая, и одновременно сильная и смелая, как Эва Пристон, я был бы счастливчиком. Её отец, наверное, души в ней не чаял при жизни.

Мне не удалось даже задремать, хотя состояние было, мягко сказать, вялое. Мысли проносились в голове нескончаемым потоком. Я был в сознании, но, казалось, мозг работает отдельно от меня, поскольку хаотичные образы никак не вязались с ощущениями.

Не знаю, сколько я пребывал в таком состоянии, но спустя некоторое время меня начало отпускать. Когда я полностью пришёл в норму, то обнаружил, что чувствую себя превосходно. Тошнота и боли в желудке улетучились, а от упадка сил и следа не осталось. Я чувствовал себя заново родившимся. Но не покидало странное ощущение, что так не должно быть. Возможно, дело в бледно-жёлтой таблетке, предложенной Айманом.

О наркотических и психотропных веществах я знал лишь теоретически, хотя неоднократно наблюдал в участке за людьми, доставленными за нарушение порядка или преступление под действием ЛСД или чего покрепче. Я отогнал от себя мысль, что меня накачали чем-то, содержащим наркотик.

Я сел. На мне по-прежнему была накидка из плащёвки, найденный рюкзак лежал рядом с моими вещами, аккуратно сложенными, очевидно, Эвой. Сегодня я чуть не забыл, что она — мой объект, за которым необходимо пристально наблюдать.

Снаружи раздался гонг. Островитяне замерли и повернулись к выходу из пещеры, служившей укрытием от ливня. Похоже, таблетки одинаково хорошо подействовали на всех участников — они оживились.

После второго удара гонга, раздавшегося спустя несколько мгновений, в пещеру вошёл Эдди Бэдди в сопровождении свиты (именно так это выглядело со стороны). Айман держал над ним зонт, а другой араб освещал путь факелом. Были ещё несколько человек, державшихся в тени.

Эдди поприветствовал нас и сообщил, что через несколько минут мы приступим к жеребьёвке, в результате которой разделимся на команды. Он также напомнил, что у каждой из команд должно быть название живого существа. Рядом со мной возникла Эва и улыбнулась. При этом ей не удалось скрыть от меня напряжения, пронизавшее её с головы до пят.

Державшиеся в тени ведущего мужчины вышли, наконец, из-за его спины и приступили к установке факелов по периметру пещеры. Я, к удивлению, обнаружил, что в ней уже находились камеры, только они были пока выключены. Будто читая мои мысли, один из мужчин, на футболке которого было написано «Мигель» (я не сразу узнал его), подходил к каждой из них и нажимал на кнопки. Загорелись красные лампочки, началась съёмка телешоу. Пещера ярко освещалась теперь десятком факелов. Я смог рассмотреть участников. Выглядели они паршиво. И это неудивительно при отсутствии душа и зеркал. Особенно они выделялись на фоне лощёного Эдди Бэдди и аккуратного Аймана. Я поймал себя на мысли, что выгляжу не лучше остальных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению