Трикси Трейдер - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Данн cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трикси Трейдер | Автор книги - Хелен Данн

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Что??? — ору я на него. — Ах ты, подлец! Думаешь, я буду сидеть рядом с тобой, зная о твоих сексуальных фантазиях?

— Да нет-нет, ничего подобного! — Его лицо становится пунцовым.

— Это еще почему? Что со мной не так? Бладхаунд сейчас заплачет. Кажется, он готов провалиться сквозь землю.

— Нет-нет, все в порядке. Ты выглядишь просто отлично. Ты само совершенство. Если бы только не острый язык, но даже он просто очарователен, если хочешь знать. — Бладхаунд понимает, что его занесло. Он резко замолкает. Пот течет у него по вискам.

Я начинаю беспокоиться, не хватил бы его удар. Ладно, пора сменить гнев на милость. Добить его, чтоб не мучился.

— Бладхаунд.

— Да?

— Заткнись. Все закончилось хорошо. Ты был абсолютно прав по поводу этого похотливого мерзавца.

— Но…

— Заткнись, я сказала! Джим позвал меня, чтобы поздравить.

— Э?

— Вот так-то. Очевидно, миссис Норико и дети уже сегодня будут в Токио. Доктор Норико сказал управляющему, что у них семейные обстоятельства.

— Как бы «семейные обстоятельства» не закончились бракоразводным процессом. Я думаю, в этом случае она вытянет из него столько иен, сколько сможет.

— Ты дашь мне закончить или нет? Еще одно слово… — С такими людьми надо быть потверже. Сразу дать понять, кто здесь хозяин. Бладхаунд покорно кивает. — Ладно, говоря коротко, у доктора Норико оказалась абсолютно ничем не занятая ночь. Он изучил мое письмо с предложением сделки, и оно ему понравилось.

— Что? — вскрикивает Бладхаунд. Коллеги вновь оборачиваются. У них это скоро станет рефлексом. — Поверить не могу.

— А придется. Доктор Норико хочет, чтобы я позвонила ему и организовала встречу. Понимаешь ли… — делаю пальцами крайне двусмысленный жест, — ужин. Ион предлагает мне привести пару друзей. — Еще один малопристойный жест. — С собой. Джим потрясен моим энтузиазмом. К счастью, он знает о нем далеко не все. Сказал, что всегда в меня верил. А еще, — я наклоняюсь пониже к Бладхаунду, — предупредил меня, что у доктора Норико странные вкусы, и велел быть поосторожнее. Предложил мне взять тебя с собой… впрочем, я не думаю, что вкусы настолько уж странные.

— И что ты собираешься делать? — Бладхаунд проигнорировал мой последний намек. — Это может решить все твои проблемы. Подумай о весенней коллекции!

Что ж, он и впрямь хорошо меня знает.

— Непременно. А также о летней, осенней и зимней. Я собираюсь организовать этот ужин. Может, отведу его в «Нобу». У меня там зарезервирован столик — давно уже. Я заказывала его в надежде, что кто-нибудь из клиентов все-таки согласится на встречу. — Лезу в свою записную книжку. Точно: забронирован на вторник. — Я ему позвоню. Поглядим, что из этого выйдет.

— Но что ты собираешься делать с… — Он явно колеблется. — Ну, ты понимаешь. — Он шепчет так, что я едва могу его расслышать: — Ну, его просьбы насчет друзей.

Бладхаунд затронул больное место. Действительно, что мне делать? Столик зарезервирован на двоих, но это можно исправить. Я просто не уверена, что мне ив самом деле этого хочется. Если доктор Норико и впрямь заинтересован в сделке, то он должен заниматься бизнесом и не отвлекаться на глупости. Со вчерашнего дня кое-что изменилось. Я теперь официально уполномочена. Вчера я должна была получить эту сделку любой ценой. Сегодня я вполне легально представляю наш банк, но мне хочется, чтобы доктор Норико имел дело со мной, потому что считает меня серьезным партнером. Бизнес-партнером, я хочу сказать. А не потому, что ему понравились мои девочки, хотя я всегда отличалась безупречным вкусом.

— Я собираюсь оставить это без ответа, — говорю я Бладхаунду. — Отныне доктор Норико будет играть по моим правилам. Ну а теперь, когда мы с этим разобрались, у меня остался еще один нерешенный вопрос — Я смотрю в сторону Сэма. Его час пробил.

— Осторожно, Трикси! Предостережение Бладхаунда настигает меня уже на полпути к секции валютного обмена. Я замечаю, что на американском флаге, реющем над столом Сэма, зачеркнуто двенадцать звездочек.

— Где он? — спрашиваю я Джастина — молоденького сотрудника секции. Он поступил к нам два месяца назад, но, кажется, быстро учится. На экране его монитора высвечен алфавит. «А» и «Б» вычеркнуты. — Я предупрежу всех женщин в банке, чьи имена начинаются на букву «В», держать ушки на макушке. А может быть, и мужчинам сообщу…

Щеки Джастина покрывает румянец, ион, запинаясь, объясняет, что Сэм уехал на уик-енд. Очевидно, собирается играть с клиентами в гольф и просто с утречка заскочил в банк, чтобы уладить детали. Мерзкий ублюдок! С каким наслаждением я бы сейчас его четвертовала! Но, видно, придется подождать. Месть-это блюдо, которое лучше подавать холодным. Остынь, Трикси, и продумай все досконально.

Я возвращаюсь к своему столу. Джулия прислала мне письмо. Надо бы ответить, чтобы она знала, что все в порядке.


Кому: JulieJOWbank.co.uk

Дорогая Джулия,

Норико понравилось мое предложение — и у него есть несколько своих. Не то чтобы я была в восторге, но, кажется, сохраню работу. Джим весьма впечатлен моей инициативностью. Трикс.

P.S. Ты слышала последние анекдоты насчет Чарльза и Камиллы? Я тебе их перешлю.


Я как раз заканчиваю писать, когда на телефоне вспыхивает лампочка. Кто-то звонит. Я нажимаю кнопку громкой связи.

— Трикси слушает.

— Трикси, дорогая. Рад тебя слышать. — Мужской голос кажется мучительно знакомым, но я никак не могу припомнить, кто это. — Крис сказал, что мне стоит тебе позвонить. Сказал, что ты снова взялась за работу и готова встретиться с клиентами, которым нужно заработать деньжат.

— Именно так. — Я лихорадочно перебираю голоса потенциальных клиентов. — Я снова на коне и готова работать. Вы хотите взять заем?

— Да, возможно. Но я сейчас о другом. Я был очень огорчен, узнав, что ты разругалась с этим чудесным молодым человеком — Сэмом.

Все ясно. Фредерик Кейн. Бладхаунд говорил, что он хочет увеличить фонды. Я собиралась позвонить ему на этой неделе, когда он вернется из Франкфурта.

— Так с тех пор уже сто лет прошло, Фредерик. — Я довольна, что мне удалось идентифицировать голос.

— Ну, я кое-что хотел тебе сказать, но… — Он вроде бы колеблется. — Это может подождать до тех пор, пока мы не встретимся. Как ты на это смотришь? Может, позавтракаем на следующей неделе? Я расскажу тебе о своих финансовых затруднениях, и ты, возможно, поможешь мне их разрешить. Мне бы хотелось вести дела с тобой.

— Звучит неплохо. — Я поспешно проверяю свои многочисленные зарезервированные столики. — Как насчет среды? На Ломбард-стрит. Что-нибудь в районе половины первого.

Я слышу шуршание страниц: Фредерик проверяет свой ежедневник. Неужто он до сих пор не сподобился перевести его в компьютерный вариант?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию