Как "поймать" мужа - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как "поймать" мужа | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Вы выглядите обворожительно. — Глаза мужчины потеплели. В улыбке его можно было увидеть нечто большее, чем одобрение.

— Да, это платье вам очень идет, — сказала подошедшая Белинда и, положив руку на плечо Конрада, сообщила, что дед желает знать, кто эта гостья.

— Ну, Стефани, что мы ему скажем? — Внешне Белинда держалась с ней по-прежнему тепло и дружески, но женской интуицией Стефани мгновенно почувствовала затаенную антипатию. Почему? Зависть? Неужели великосветская красавица настолько тщеславна, что чей-то успех для нее непереносим? Да и нечего избалованной всеобщим вниманием женщине нервничать — в своем облегающем серебряном платье та выглядит потрясающе. Так что не стоит ломать голову над причудами женской психики и переменчивостью настроений. Раз есть возможность наслаждаться жизнью — будем наслаждаться.

Конрад подвел Стефани к старому Баго, представил ее как свою приятельницу, а затем отвел в гостиную, где подал ей бокал вина. Здесь она познакомилась с другим двоюродным братом — Невиллом и его женой Стеллой, на которой было ярко-красное просторное платье, не только не скрывавшее, но подчеркивавшее беременность. Но, как ни странно, наряд очень ей шел.

— Я знаю, что в темном платье лучше выглядела бы, — призналась она Стефани. — Но от этого мог бы загрустить мой малыш, а я хочу, чтобы он был веселым и счастливым.

— Ты — сумасшедшая, — сказал Невилл и нежно поцеловал супругу.

Подошла Белинда, отвела Стефани в сторонку и предложила:

— Если хотите, можете познакомиться с родителями Рэя. — И, понизив голос, сказала: — Правда, жена кузена выглядит потрясающе? Посмотришь, и самой хочется забеременеть. Затем, сменив тон, добавила: — Пока что Невилл — единственный из молодого поколения Баго, кто женился на блондинке. Возможно, Рэй и Конрад не пожелают продолжать эту традицию, тем более что блондинки всех оттенков постоянно вешаются им на шею. Я думаю, что братья правы, — пора кончать с этим обычаем. Вы согласны со мной?

— О, абсолютно согласна, — с готовностью откликнулась Стефани и ответила шпилькой на шпильку: — Это так старомодно. А скажите, в отношении женщин в семье тоже существуют предписания? Каким традициям должны они следовать, выходя замуж?

— Мы абсолютно свободны в своем выборе, — ответила Белинда и взглянула на гостью сверху вниз неулыбчивым взглядом.

— Превосходно. А то уж я подумала, что у вас, аристократов, принято докапываться до корней генеалогического древа жениха, прежде чем семейный совет вынесет окончательное решение.

Недобрый огонек блеснул в глазах Белинды. Она поджала губы и пристально взглянула на Стефани. Затем подвела ее к родителям Рэя и представила:

— Стефани Керр, приятельница вашего сына. — И ушла, оставив ее в обществе хозяев и двух художников.

Девушка тут же завела разговор о последнем вернисаже, радуясь про себя, что сообразила побывать на выставке. Завязалась очень милая и содержательная беседа, которую прервало лишь приглашение к столу.

Гости парами начали собираться у дверей в зал. Стефани потопталась на месте, соображая, что делать, но тут подошел Рэй, предложил ей руку и сказал с комическим вздохом:

— Пойдем и мы занимать очередь?

Когда они вошли в зал, Стефани обнаружила, что будет сидеть не рядом с Рэем, — карточка с ее именем стояла в маленькой серебряной подставочке в конце длинного стола рядом с местом для графа Поля. По другую сторону от нее место было свободно. Баго восседал в центре стола. Напротив — дочь, исполняющая роль хозяйки. Рэй нахмурился, поскольку пришлось оставить Стефани и отправиться на предназначенное ему место в другом конце стола, рядом с Белиндой. Поль вовсе не казался огорченным таким раскладом. Поколебавшись, он хотел было направиться к Белинде, но передумал и спокойно сел радом со Стефани. Нетрудно было догадаться, что Белинда поменяла карточки для того, чтобы позлить обоих мужчин. Ну и зачем все это? Какая удручающая мелочность. А может, Рэй все-таки рассказал сестре о «зайце», проникшем на утренний прием?

А пока — соседство с Полем. Ну что же, граф так граф. Как он ответит на ее кокетство? Да, да, я тоже рада… пожалуйста, можем и по-французски.

— Вы бывали во Франции? — осведомился он.

— О да! Я там жила некоторое время.

Она не сочла нужным объяснять графу, что во Францию ездила на сезонные работы — убирала урожай фруктов на ферме.

Наверное, Поль тоже обиделся на Белинду, потому что охотно разговаривал, смеялся шуткам и редко оборачивался к соседке, сидящей по другую от него сторону. Он явно казался довольным своим местом за столом.

Еда опять была фантастически вкусна, но сама процедура, пожалуй, подзатянулась. Произносилось много тостов, старик произнес речь. Когда наконец все кончилось, Поль помог Стефани встать, отодвинул стул и проводил в гостиную. Конрад уже был там. Заметив девушку, галантно предложил ей чашечку кофе.

— Надеюсь, вам не слишком наскучил наш торжественный ужин, — тепло улыбнулся он.

— Ну что вы! Поль оказался славным собеседником.

Граф с признательной улыбкой поклонился.

— Должен ответить комплиментом на комплимент — время с вами пролетело незаметно.

Конрад не собирался покидать очаровательную гостью. Поль взглянул на них обоих, а затем направился к столику, где стоял поднос с кофейными чашками.

— Жаль, что вы сидели в конце стола, — сказал Конрад, в голосе сквозило некоторое огорчение.

Стефани пожала плечами.

— Я тронута вашей любезностью и хочу поблагодарить за то, что вы дали мне возможность побывать на подобном торжестве.

Они стояли, болтая. Конрад пригубливал вино. Девушка была в ударе — он то и дело смеялся ее остротам и не торопился с ней расстаться. И даже когда кто-то выразил желание поговорить с ним, он с явной неохотой отошел от Стефани.

Примерно через полчаса гости начали потихоньку разъезжаться. Первыми откланялись Невилл с женой. Некоторые остались ночевать, но другие — их большинство, поблагодарив хозяев, направились к своим машинам. Им-то хорошо, а у нее нет денег даже на такси. Подошла Белинда.

— Поль подвезет вас. Уверена, что по дороге вы ему расскажете что-нибудь ужасно забавное.

Граф выглядел огорченным, похоже, они поссорились с Белиндой. Тем не менее он вежливо сказал:

— Конечно. С большим удовольствием.

Но тут вмешался Конрад:

— Вы очень добры, граф, но речь о нашей гостье. Мы уж сами позаботимся о ней.

— Нет, нет, ты основательно выпил, — запротестовала Белинда. — Вряд ли тебе надо садиться за руль. Пусть уж тогда Рэй отвезет ее.

— Он выпил не меньше моего, — спокойно парировал Конрад. — А вот мой шофер не пил.

Он улыбнулся Стефани.

— Ну так что — поехали?

Сердце той забилось от радости и волнения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению