Музыкальная шкатулка - читать онлайн книгу. Автор: Кара Уилсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Музыкальная шкатулка | Автор книги - Кара Уилсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Я… я как-то не задумывалась об этом, — признала Клер, понимая, что он прав. Но она не была этому рада. Перемены в ее тщательно организованной жизни происходили быстрее, чем Клер успевала примириться с ними.

Она все-таки подала заявление, и ей осталось проработать всего три дня. А через четыре дня состоится большой прием по случаю помолвки. Второй барьер, который нужно взять, подумала Клер. Первым барьером, с которым она успешно справилась, было посещение врача.

Клер снова посмотрела на обручальное кольцо. Игра света в алмазных гранях завораживала ее. В последующие несколько месяцев, ей придется взять много барьеров, но лишь один из них пугал ее по-настоящему: первая брачная ночь.

Удастся ли ей преодолеть себя? Сможет ли она разделить с Ником постель, зная, что тот не любит ее? Сможет ли удержать под контролем свои эмоции? Клер считала, что должна строго придерживаться правил игры, невзирая на свои чувства. Она знала, что, если Ник поймет ее истинные переживания, это внесет напряженность в их отношения. Ник может почувствовать себя виноватым из-за того, что не сможет предложить ей ответную любовь. Скорее всего, после этого он начнет избегать ее.

Нет, решила Клер, я хочу, чтобы этот брак состоялся. Нужно, чтобы моему мужу было хорошо со мной. Я не желаю, чтобы он пожалел о своем решении. Я заключила сделку и не нарушу ее условий. А если ради этого мне придется скрывать свои чувства, значит, так тому и быть, я знаю, на что иду.


Вечер идет отлично, подумал Ник, наблюдая, как весело Клер разговаривает с его сестрой Натали. Он стоял с одним из почетных гостей, Говардом Сен-Мартином, вполуха слушая скучнейшее описание африканского сафари, поддакивая в нужный момент, но его внимание было сосредоточено на Клер.

Та была бесподобно хороша. Отделанное кружевом платье из шифона цвета морской волны прекрасно оттеняло ее хрупкую, нежную красоту. Красоту, для которой напрашивалось сравнение с дрезденским фарфором. Ник не мог оторвать от нее глаз с того самого момента, как Клер перешагнула порог его дома. Когда она грациозно уронила с плеч шубку из стриженого бобра, купленную по его настоянию, и он увидел ее в этом легком воздушном платье — у него перехватило дыхание. Улыбка сияла на ее лице, и Ник почувствовал гордость: ведь это он сделал ее счастливой. Лицо Клер светилось радостью, она выглядела бодрой и отдохнувшей. Исчезли темные крути под глазами, тревога во взгляде.

Наблюдая за Клер и Натали, Ник радовался, что они, по-видимому, понравились друг другу, несмотря на внешнюю несхожесть. Натали, высокая и худощавая, как брат, унаследовала темно-карие глаза от отца, тогда, как Нику достались голубые глаза матери. Гладкие темные волосы сестры слегка серебрились на висках. Полная кипучей энергии, Натали могла говорить без умолку. Она была заядлой курильщицей. Ник не раз пытался заставить ее бросить эту привычку. Он знал, что муж Натали, блестящий нейрохирург, тоже прилагал немало усилий к этому, но Натали сопротивлялась всем уговорам. «Это у меня уже в крови», — упрямо заявляла она. Ник вздохнул, вспомнив, скольким обязан сестре.

Клер засмеялась в ответ на какие-то слова Натали. Ник любовался, глядя, как она откинула голову, слегка наклонив ее вбок. Его глаза скользнули вдоль плавной линии шеи и остановились на округлости груди, и он почувствовал, как забилось сердце. Клер выглядела такой светской, такой элегантной. Интересно, при этой внешней сдержанности, какой Клер окажется в постели? Даже если она будет пассивна, это устроит его. В конце концов, главное, ради чего он хотел жениться, — это дети. А страсть для этого вовсе не обязательна.

Но когда он поцеловал ее в самый первый раз, то уже тогда почувствовал в ней отклик. Этот поцелуй потряс его: он не ожидал, что получит такое наслаждение. Потребовалось все самообладание, чтобы сдержать охватившую его волну жгучего желания. Он не собирался спать с Клер до того, как та станет законной женой. Тим может считать своего друга ненормальным, но Ник вовсе не дурак.

Но скоро она станет его. Через три с половиной месяца он будет иметь право целовать Клер, сколько захочет, касаться всех заветных мест, неторопливо ласкать, наблюдая, как от умелого прикосновения пробуждаются в ней желания. Он превратит строгую леди в трепещущую от нетерпения любовницу.

— Ник, вы меня не слушаете, — обиженно сказал Говард.

— Что? — Ник посмотрел на собеседника затуманенным взглядом. Эротические образы, которые он вызвал, кружились у него перед глазами. И неожиданно три с половиной месяца до свадьбы показались ему вечностью.


— Знаешь, Клер, когда Ники позвонил мне и сказал, что собирается жениться, я чуть не упала со стула!

Клер улыбалась, глядя, на Натали Бернштейн. Она сразу почувствовала симпатию к старшей сестре Ника. Клер очень нервничала, готовясь к встрече с ней, рисуя в воображении женщину, которая будет с холодной подозрительностью выяснять, как это какой-то мелкой служащей удалось сделать то, что не удалось десяткам других женщин, — заарканить ее братца. Ник не рассказал Натали об их соглашении. Это было одним из условий Клер, когда они обсуждали детали контракта. Ник не возражал, сказав, что единственный, кто должен все знать, — это его юрист, поскольку тот будет составлять брачный контракт.

Натали оказалась красива, умна, обаятельна и в то же время очень тепло приняла Клер.

— Теперь я точно знаю, почему Ники наконец сдался! — воскликнула она вместо приветствия. — Я рада до смерти, что брат снова женится, — продолжила Натали. — Он человек семейного склада.

Интересно, что бы сказала миссис Бернштейн, если бы узнала правду? — подумала Клер.

— После развода с Джилл женщины постоянно вешались на него. Но ни одна не вызвала у брата серьезного интереса. — Натали усмехнулась, вынула сигарету, зажгла ее и глубоко затянулась. — Первый брак был катастрофой, ты ведь знаешь.

— Да, он немного говорил мне об этом, — сказала Клер.

— Джил — красивая женщина, но ужасно властная и требовательная. Мужчинам надо оставлять немного свободного пространства.

Клер улыбнулась. Если бы Натали знала…

— Мне кажется, что у вас с Ником все будет хорошо. Наконец-то я перестану волноваться за него. О боже, — вполголоса проговорила она, окинув взглядом толпу гостей. — Сюда идет, одна из его бывших подруг — Хейзл Ричардсон.

Клер узнала рыжеволосую красавицу, которую она видела в загородном клубе на приеме в честь британского консула. Хейзл выглядела великолепно в золотистом облегающем платье, которое обрисовывало все изгибы ее роскошной фигуры.

— Здравствуй, Натали, — сказала Хейзл. — Рада видеть тебя.

— Здравствуй, дорогая.

Кошачьи глаза Хейзл переместились на Клер.

— Вас можно поздравить?

Прежде чем Клер успела ответить, Натали сказала с насмешливым укором:

— Принято поздравлять не невесту. В первую очередь поздравлений заслуживает жених. — Она сделала последнюю затяжку и потушила сигарету о хрустальную пепельницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению