Я тебя не забыла - читать онлайн книгу. Автор: Дениза Алистер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя не забыла | Автор книги - Дениза Алистер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Кэролайн!

Она очнулась: стоя рядом с ней, Дэвид игриво улыбался.

— Привет, — нежно сказал он.

— П-привет, — заикаясь, пролепетала Кэролайн.

— Пойдем?

Она была больше чем разочарована: все получилось совсем не так, как было задумано. Сейчас он должен был бы сгорать от ревности к Хью.

— Это — Хью Тайлер, — представила она. — Хью, это — Дэвид Редферн.

К ее изумлению, мужчины обменялись крепким рукопожатием.

— Рад познакомиться с тобой, Хью, — радушно сказал Дэвид. — Как поживаешь, Рейчел?

— Прекрасно, — ответила та.

— Не нужно ли вас подвезти?

— Нет, благодарю, — поспешно отказалась она. — Мы останемся здесь. Так ведь, Хью?

— Разве? — удивился тот. Но красноречивый взгляд Рейчел заставил его тут же поменять тактику: — Конечно, мы останемся, — кисло улыбаясь, закивал Хью. — До свидания, Кэрри. Пока, Дэвид, желаю вам всего хорошего.

Сев в машину, Кэролайн начала отчаянно икать.

— Зачем ты столько пьешь, Кэрри… — стал выговаривать ей Дэвид.

— Я выпила совсем каплю. — Она опять икнула — Всего два бокала вина, без ужина.

— Попробуй задержать дыхание, — посоветовал он.

— Как долго?

— Не испытывай моего терпения, Кэрри.

— А разве я тебя раздражаю? Чем же?

— Просто помолчи, — не очень-то вежливо бросил Дэвид.

— Ты сердишься на меня?

— За то, что тебе удалось заставить меня лететь сломя голову через весь город, гадая, что с тобой могло стрястись? — Дэвид усмехнулся. — Нет, Кэрри, если я и злюсь, то только на себя за свою несдержанность.

Но Кэролайн показалось, что он говорит совсем не то, что думает.

По возвращении домой она влила в себя несметное количество черного кофе, а затем ушла наверх, чтобы принять душ. Горячий душ оказал на нее самое живительное действие. Надев темно-синюю юбку, белую блузку и белые гольфы, она спустилась вниз в гостиную. Дэвид уже успел развести огонь в камине. Сидя на корточках, он помешивал поленья кочергой.

— Хочешь есть? — спросил он.

Кэролайн отрицательно мотнула головой. Мокрые, холодные волосы хлестнули ее по шее. Она не могла понять, почему ее бьет неудержимая дрожь: то ли от холодного прикосновения влажных волос, то ли от слишком пристального взгляда Дэвида, обращенного на нее.

— Сядь ближе к огню, — предложил он. — А я расчешу тебе волосы. — И он протянул руку за щеткой, которую она держала.

— Но…

— Слушай, что тебе говорят, Кэрри! Ну?

Она покорно села перед камином и безропотно отдала ему щетку. Дэвид устроился сзади и, взяв тяжелые пряди в руку, стал аккуратно их расчесывать.

— Тебе не кажется, что я уже слишком взрослая, чтобы мною командовать? — буркнула Кэролайн.

— Нет, не кажется. — Судя по тону его голоса, он явно получал удовольствие от своего занятия.

О, это было настоящее блаженство! Тепло от уютно потрескивающих поленьев окутывало ее, а нежные ритмичные прикосновения щетки завораживали и убаюкивали. Кэролайн захотелось откинуться назад, прислониться к нему, но она удержалась от этого соблазна, вспомнив, что обещала себе больше не повторять подобных рискованных экспериментов.

— Расслабься, — настойчиво потребовал Дэвид. — Ради бога, Кэрри, расслабься.

Как только она откинулась назад, опершись спиной о его колени, вся ее напряженность вмиг куда-то улетучилась.

Закончив с волосами, Дэвид встал перед ней на колени и положил щетку на ковер между нею и собой, словно обозначая невидимую границу. Не сводя с Кэролайн пристального взгляда, он неожиданно произнес:

— Так ты мне больше нравишься. Без косметики и с распущенными волосами.

— Без косметики и непричесанная? — изумленно переспросила Кэролайн.

— Да, такой, как тебя задумала и создала мать-природа, — подтвердил он.

С Дереком все было иначе, вдруг подумала Кэролайн, скривившись от неприятных воспоминаний, точно от зубной боли. Муж терпеть не мог, когда она ходила «распустехой». Ему нравилось, когда Кэролайн расхаживала в вычурных, неудобных вечерних нарядах, с толстым слоем косметики на лице и волосами, закрученными в самые сложные и причудливые сооружения. Дэвид прав: для Дерека она была всего лишь безвольной игрушкой его прихотей. Ей не дозволялось иметь ни собственного голоса, ни даже права на него.

— Ты любила его? — внезапно спросил Дэвид. Кэролайн вздрогнула, в недоумении уставившись на него. — Я имею в виду Дерека, — пояснил он. — Хотя бы в самом начале, ведь ты все-таки согласилась выйти за него замуж. Так ты его любила?

Дэвид, должно быть, читал ее мысли! А может, просто все написано у нее на лице? Кэролайн смущенно опустила глаза и заметила, что ее руки дрожат.

— Тогда мне казалось, что любила, — задумчиво ответила она. — Я была просто глупой девчонкой. Меня ослепили его красота, ловкость, умение обращаться с девушками. И мне казалось, что он влюблен в меня. — С застывшей на губах улыбкой она заставила себя посмотреть Дэвиду в лицо. — Но… просто он был актером… Актером до глубины души…

— Не хочешь рассказать мне обо всем? — мягко поинтересовался он.

Кэролайн понимала, что Дэвид хочет все знать о ней не просто ради праздного любопытства. Понимала она и то, что откровенная исповедь поможет ей избавиться от мучительных страхов, которые уже год не выпускали ее из своих когтей.

— В тот год я только что окончила школу, — начала она свою историю. — Как ты помнишь, я была не очень прилежной ученицей. Я радовалась, что уроки, наконец, остались позади. — Она вздохнула. — Мама и Александер уехали в путешествие, а меня решили отправить в лыжный поход по Французским Альпам. Там-то я и встретила Дерека. Он вел себя так, как будто был действительно влюблен в меня. И я тоже стала внушать себе, что люблю его. Ведь я привыкла, чтобы обо мне кто-то заботился. А он, казалось, словно только об этом и мечтал всю жизнь. Боже, какой я тогда была дурочкой!

Кэролайн закрыла глаза, погружаясь в прошлое.

— После того как мама и Александер погибли, — продолжала она, — Дерек заботился обо мне, как родной, ни на шаг от меня не отходил. Ты в то время уезжал куда-то в Японию, а он постоянно был рядом, успокаивал меня, будто нянька. Теперь-то я понимаю, что он просто хорошо играл роль, боясь упустить шанс разом стать богатым. Но в то время я была совсем юной и одинокой, мне казалось, что я влюблена… — Она состроила гримасу. — Замужество казалось мне лучшим решением всех моих проблем.

Чувствуя за собой вину перед ней, Дэвид помрачнел.

— Меня задержали всего на пару дней. Если бы я вернулся пораньше, если бы я смог тебя остановить… — Не окончив фразу, он махнул рукой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению