Райская птица - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Райская птица | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Пожалуй, это был не слишком полезный совет, ибо Джейн, конечно, никогда не осмелится открыто противостоять Дэвиду.

Сара не хотела, чтобы он лишился своих сотрудников. Она любила его, несмотря ни на что, даже зная, что он никогда не ответит на ее любовь.

История с Локвудом похоронила все ее мечты о счастливом браке. А этот мерзкий шантажист больше не напоминал о себе с тех пор, как его выставили из дома в Фулеме. Может быть, столкнувшись с яростью Дэвида, он передумал выполнять свои угрозы?


Выходя из метро в Стэмфорде, Сара уже еле волочила ноги. Шел дождь, и ее черный шелковый костюм совсем промок. Он висел на ней, как на вешалке, хотя когда-то, до этого злополучного брака, великолепно сидел на ее стройном теле.

Не желая возвращаться в холодную роскошь дома в Челси, она брела по пустынным улицам, постепенно замерзая, пока, наконец, роскошный автомобиль не обдал ее с головы до ног мутной водой, мигнув на прощанье задними фарами.

Безуспешно пытаясь вытереть грязные пятна, которые, вероятно, погубят костюм навсегда, она вдруг взбунтовалась.

Кузен ненавидел ее по каким-то собственным извращенным причинам, муж издевался и мстил…

Она больше этого не потерпит!

Сара распрямила плечи и, громко стуча каблучка по мокрому асфальту, ускорила шаг. Да, она все еще любит Дэвида, но это не означает, что он может заставить ее перестать себя уважать.

Он регулярно выполнял свою угрозу. И в ясном свете утра Сара каждый раз стыдилась той страсти, которую ему так легко удавалось пробуждать в ней ночью. Она должна вернуть себе чувство собственного достоинства!

Их отношения в постели походили на горькую пародию того, что было раньше. Да, Дэвид занимался с ней любовью, но делал это так, словно использовал свою собственность. А Сара не могла сдержать ответную реакцию, ненавидя себя за слабость.

Пора положить этому конец. Пока Дэвид не поверит в ее невиновность, их брак будет фиктивным. Она переберется в комнату для гостей или вообще уедет. Он не сможет ее остановить. Такая семья, как у них сейчас, никому не нужна.

Сара воинственно выставила вперед подбородок, не замечая того, что потоки дождя заструились по ее лицу, взбежала по ступенькам и стала искать в сумочке ключи. Но тут дверь распахнулась.

— Где ты была, черт возьми? — рявкнул Дэвид.

Неприязненно поджав губы, она прошла в холл. Пусть бушует, если хочет — она больше не потерпит, чтобы с ней обращались, как с вещью.

Сара на мгновение почувствовала себя той самой независимой молодой женщиной, которая легко справлялась со своим боссом.

— Обсуждала с Филом будущее «Торн Иншуранс», — ответила она едко и направилась в спальню. — Извини, мне нужно переодеться.

Но Дэвид грубо схватил ее за плечи и повернул к себе.

— Ах, с Филом? — спросил он с издевкой. — А не с Локвудом?

Сара устало перевела дыхание. Ей уже просто надоело защищаться.

— Да, с Филом, — невозмутимо ответила она, — и если ты мне не веришь…

— Почему я должен чему-либо верить? — резко перебил Дэвид. — Я своими глазами видел сцену, которая доказывала лживость твоих слов! Если ты действительно встречалась с Филом, почему тебя не привез Бэзил? Зачем идти домой пешком под дождем? — Он брезгливо убрал руки с ее плеч. — Ты отпустила шофера, потому что он мог нечаянно проговориться, и решила, что безопаснее будет пробраться в дом тайком, как мокрая крыса! Рассчитывала прийти раньше меня?

— Ты совсем спятил, — проговорила Сара тихо и яростно. Она сунула ему в руки мокрый кейс. — Здесь мои предложения по спасению «Торн Иншуранс». Фил их одобрил, но только потому, что считает твоими! — выпалила она с горечью, поднимаясь по лестнице.

К тому времени, как она вышла из-под душа и закуталась в огромное синее полотенце, гнев уже перегорел. Ей следовало ожидать этих грязных подозрений. Там, где дело касалось ее, муж становился параноиком. Ничто не убедит его, что они с Локвудом не были любовниками. Червь недоверия разъедал душу Дэвида, превращая его в чужого, незнакомого человека.

Сара вытерлась и подошла к шкафу выбрать наряд к ужину. Ей хотелось надеть что-то сдержанное, полное достоинства, потому что сегодня вечером она собиралась выдвинуть мужу ультиматум. Если он не хочет выслушать ее, то должен позволить перебраться в комнату для гостей или вообще уехать. Может, в конце концов, спросить у Фила. Тот знает о шантаже и подтвердит ее слова.

Сара решительно извлекла из шкафа серую шерстяную юбку, зеленоватую накрахмаленную блузку и жакет. Довольная своей внешностью — мало косметики, волосы заколоты за ушами старомодными заколками — она была готова к откровенному разговору.

Главное — сказать все сразу, ведь так мучительно было оставаться наедине с человеком, который считал ее лживой и достойной презрения, и выносить его уничижительное молчание или бесконечные обвинения.


Она вошла в комнату вслед за Энн, которая катила перед собой тележку с едой.

Скатерть, свечи, серебро, хрусталь — все, что нужно для романтического ужина на двоих, сухо отметила Сара. Но в наших отношениях уже давно нет никакой романтики, — только недоверие и обиды, грустно подумала она.

— Я уже думал, что ты собираешься снова уйти, — ядовито заметил Дэвид, мрачно глядя на нее.

— Как вкусно пахнет, — любезно заметила Сара.

Она не могла даже думать о еде, но не хотела обижать экономку.

Та одарила хозяйку теплой, добродушной улыбкой:

— Мясо в горшочках и шоколадный крем на десерт. Разрешите, мадам, я вас оставлю? — спросила Энн. — Сегодня по телевидению показывают фильм, который мы с Бэзилом очень хотим посмотреть. Но потом я спущусь, чтобы все убрать.

— Хорошо. — Сара в совершенстве выучила роль хозяйки дома и, переставляя горячие тарелки и блюда с тележки на стол, ободряюще улыбнулась. — Идите, Энн, я обо всем позабочусь. Вы пропустите начало.

Дэвид пересек комнату, и она инстинктивно напряглась. Он с каменным лицом сел напротив и развернул салфетку. Сара протянула ему тарелку и опустила глаза.

— Я просмотрел твои записи, — холодно сообщил он и потянулся за гарниром. — Но, помнится, я просил тебя посоветоваться со мной, прежде чем показывать что-либо Филу.

— Может быть.

Кажется, его теперь ничего не интересует, кроме этих акций, кисло подумала Сара. В ней, по крайней мере. Она ковыряла вилкой в тарелке, пытаясь сохранять спокойствие. Что ж, она больше не разделит с ним ни постель, ни дом, пока все не разрешится между ними.

— Ты, знаешь, черт возьми, что просил.

Он говорил тихим, ровным голосом, и это действовало на нервы даже больше, чем крик. Саре приходилось слышать этот тон, когда Дэвид распекал несчастных сотрудников «Бартон и Торн», которые имели несчастье вызвать его недовольство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению