Невеста по каталогу - читать онлайн книгу. Автор: Дейзи Миллер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста по каталогу | Автор книги - Дейзи Миллер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Держись. Кристы нет, так что сегодня ты здесь главная.


Городок Сарасота занимает на карте Соединенных Штатов довольно скромное место. Расположен он в той части Флориды, что выходит к Мексиканскому заливу. После изгнания с полуострова испанцев и сильного сокращения из-за эпидемий индейского населения Флорида вошла в состав Соединенных Штатов, и с тех пор население ее пополнялось в основном за счет беженцев из Европы. Жизнь текла спокойно, беззаботно, что прекрасно устраивало одних и совсем не нравилось другим. Молодежь старалась уехать, кто на север — в Бостон, Филадельфию, Нью-Йорк, кто на запад — в Калифорнию, а некоторые даже добирались до таких далей, как Чикаго, Детройт, Сиэтл и Портленд. Кто-то находил там если не счастье, то хотя бы приличный заработок и независимость, кто-то, набив шишек, возвращался. Некоторые так и не вырывались дальше Таллахасси, Майами и Орландо.

В свое время я тоже считала себя птицей далекого полета и после окончания школы отправилась на учебу в Тампу. Но через два года умер отец, потом слегла мать, и мне пришлось вернуться. Сначала предполагалось, что долго я не задержусь и, как только все уладится, вернусь в колледж. Однако время шло, вместо одних проблем появлялись другие, заботы не давали расправить крылья, будни затягивали, как самые страшные болота Эверглейдса. Чтобы держаться на плаву, пришлось пойти на работу. За первый год я сменила три или четыре места, пока не встретила Кристу Бергман.


— Мисс Уинслоу?

Я вздрогнула от неожиданности и обернулась.

— Миссис Хоскинг? — Откровенно говоря, доверительных отношений у нас с ней не сложилось. Шейла Доннард казалась мне заурядной, как их называли раньше, золотоискательницей, наткнувшейся на жилу — в данном случае Чарлза Хоскинга — в книжном магазине. Нет, я не имею ничего против, если стесненная в средствах девушка идет работать в книжный магазин, но ведь платят там не очень. Шейла при желании могла бы зарабатывать куда больше в отделе косметики или нижнего белья, но она избрала иную сферу. Почему? Сильной тяги к литературе за ней не наблюдалось; я выяснила это, упомянув, что назвала своего домашнего любимца Квиквегом, в честь героя романа Хемингуэя. Разумеется, любой знаток классики тут же поставил бы Меня в угол, указав, что Квиквегом звали персонажа романа «Моби Дик» классика американской литературы Германа Мелвилла. Шейла же и бровью не повела. И тогда я все поняла. Она играла роль бедной интеллектуалки, ищущей укрытия от жизненных бед в тихой гавани книжного магазина. — Надеюсь, у вас все в порядке? Ничего не случилось?

— Все в порядке. — Шейла бросила взгляд на золотые часики «ролекс», которые Чарлз подарил ей на следующий после их первого свидания день с шутливым намеком на ее опоздание. — Мне бы хотелось поговорить с вами наедине. Уделите пять минут?

— Конечно.

— Тогда пройдемте в мою комнату.

В мою комнату.

Я положила в сумочку бинокль, прошлась взглядом по заднему двору и, убедившись, что моего вмешательства не требуется, стала спускаться за Шейлой по лестнице. Мы прошли по короткому коридору, застеленному апельсинового цвета дорожкой, и остановились перед дверью в самом его конце. Шейла открыла электронный замок, переступила порог и, полуобернувшись, кивком пригласила меня войти.

Комната была размером с мою квартиру и заполнена вещами совершенно разных стилей. Еще одно доказательство полного отсутствия какого-либо вкуса у новой хозяйки. Впрочем, у многих этот недостаток вполне успешно восполняет избыток денег.

На стеклянном столике размером с теннисный стояла громадная ваза с фруктами, бутылка «Кентукки джентльмен» и серебряное ведерко со льдом.

— Садитесь. — Она упала на пухлый диванчик и устало выдохнула. — Выпьете?

— Спасибо, нет.

— Понимаю и настаивать не буду. А я выпью. — Миссис Хоскинг щедро плеснула виски в бокал. Подумав, добавила пару кубиков льда из серебряного ведерка. — Вы знаете, где миссис Бергман?

Интересный вопрос. Такого за три года, что я работала с Кристой, еще не случалось, но, как любит приговаривать моя мама, когда-нибудь все бывает в первый раз.

— Я созванивалась с ней утром. С тех пор — ничего. Надеюсь, ничего экстраординарного не произошло.

Шейла приложилась к бокалу и, поморщившись, кивнула. Потом открыла сумочку, порывшись достала конверт и протянула мне.

— Это вам. Лично. От нас с Чарлзом.

Я открыла было рот, собираясь возразить, но она решительно покачала головой.

— Пожалуйста, Лиз. Вы не против, что я так вас называю?

Я пожала плечами.

— Знаю, вы не питаете ко мне особенной симпатии, но на вашем отношении к делу это никак не сказалось. Вы прекрасно все устроили, и я хотела бы думать, что могу рассчитывать на вас и в будущем. В общем, считайте это не только нашей благодарностью, но и в некотором смысле авансом. Договорились? — Она сунула конверт мне в руку.

— Договорились.

— Вот и отлично. — Шейла поднялась с дивана, торопливо вытерла губы салфеткой и повертелась перед зеркалом. — Пойду к гостям. Еще час и…

Я подавила вздох. Меня ждали два выходных, один из которых съедят домашние дела, а вот новобрачные уже завтра будут валяться на пляже Элбоу-бич. Организацией их медового месяца тоже занималось наше агентство. Чарлз хотел провести его на Мальдивах, но прогноз обещал дожди, так что экзотикой пришлось пожертвовать в пользу более близких Бермудских островов.

Решив, что разговор окончен, я шагнула к двери, но Шейла вдруг порывисто шагнула ко мне и схватила за руку.

— Лиз, еще один вопрос. Скажите, Рауль…

— О нем не беспокойтесь. Праздника он не испортит. — Я постаралась произнести это нейтральным тоном, но Шейла, наверно, уловила какой-то холодок.

— Вы меня осуждаете? — Голос ее дрогнул, а глаза блеснули, и мне стало не по себе. Да, история обычная, но от этого не менее трагичная. Счастье двоих почти всегда оборачивается несчастьем для третьего. Женщины практичнее мужчин, и Шейла, выбирая между миллионером Чарлзом и обычным клерком Раулем, предпочла первого. Трудно сказать, как я поступила бы на ее месте. Скорее всего, так же.

— Ну что вы, конечно, нет. У вас…

В коридоре послышались торопливые шаги.

— Шейла? Милая, ты здесь?

Чарлз. Не хватало только, чтобы он застал жену со слезами на глазах. Я наклонилась и взяла ее за руку.

— Так нужно, извините.

— Что? — не поняла она.

Я больно ущипнула ее за локоть.

— Вы… — Выражение ее лица мгновенно изменилось, а все мысли о несчастном Рауле, как я надеялась, вылетели из головы. Глаза сердито блеснули, но уже в следующий момент Шейла все поняла и рассмеялась. — А вы молодец! — Она толкнула дверь. — Я здесь, дорогой!


Никогда не понимала, что привлекает мужчин в таких женщинах, как Шейла. Каких-либо достойных внимания качеств я в ней не обнаружила. Ни ума, ни мягкости, ни доброты. К окружающим она относилась с явным недоверием и презрением. Может быть, бедняга Чарлз просто не замечал этого? Может быть, взгляд его не проникал дальше чувственных губ, соблазнительной груди и аппетитных бедер? Может быть, в какой-то момент у мужчин случается нечто вроде затмения, когда ими движет исключительно инстинкт трахателя. Так или иначе, жалеть Чарлза я не собиралась — он сам определил свою судьбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению