Телохранитель - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Телохранитель | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Я тоже, — признался Стив. Сильвия бросила на него недоверчивый взгляд. Он присел на край кровати и дотронулся до ее руки. — У вас нет причин беспокоиться.

Сильвия просунула руку под его ладонь, и пальцы их переплелись. Свободной рукой она прикрыла его руку сверху.

— Ведь нас не смогут найти, правда? — Она напряженно заглядывала ему в глаза.

Стивена поразили ее маленькие руки. Первым его импульсом было желание сказать неправду, заверить, что они в безопасности, что ничего плохого не случится, пока она с ним. Но Кинг не мог этого сделать. Ложь и фальшивые заверения никогда никому не помогали.

— Я уже говорил вам раньше, что никаких гарантий нет. В данный момент мы в безопасности. Но мы можем оставаться здесь лишь некоторое время, чтобы поспать, а потом опять должны ехать. — Он попытался изобразить улыбку, чтобы снять напряженность, которую оба испытывали. — А теперь отпустите мою руку.

Она посмотрела на свои руки и быстро отдернула их.

— Я… извините меня! — пробормотала Сильвия.

Кинг был зол на себя. Теперь, когда она его больше не касалась, ему было неприятно ощущение пустоты в руке. И еще было очень досадно, что его чувства приняли такой оборот. Стивен встал и указал на низкое кресло, стоявшее у окна:

— Я буду спать здесь.

— Нет, я, — возразила Сильвия. — Вам требуется отдых, а в кресле вы отдохнуть не сможете. — Она села на край кровати. — Я же могу спать где угодно!

— И я тоже. Раньше я, случалось, спал даже стоя.

Сильвия задумчиво посмотрела на кресло, затем перевела взгляд на Стивена.

— Но мы можем спать на кровати оба.

— Нет! — сказал он. Перспектива лежать в постели рядом с этой женщиной казалась невообразимой. К тому же где-то в глубине души его тревожило осознание того факта, что она необыкновенно красива даже без макияжа и пестрой одежды. Лежать рядом с ней и пытаться внушить себе, что эта красотка представляет лишь объект профессиональной деятельности, — это по меньшей мере смешно!

— Вы не хотите быть так близко ни с кем, кто имел хоть какое-то отношение к Нику Гаррисону, не правда ли? — Сильвия взглянула хмуро и печально, и Стив заметил, как между ее широко открытыми глазами пролегла тонкая морщинка.

У него перед мысленным взором возникла картина: Сильвия рядом с Гаррисоном, ее раскрасневшееся от страсти лицо, распухшие от поцелуев губы. Кинг покачал головой.

— Дело не в этом, — солгал он, поражаясь тому, как легко ложь сорвалась с губ, и насколько эта чертовка права!

— Но я не прошу вас спать со мной, а прошу спать рядом со мной! — Сильвия вспыхнула, отчего на ее лице яснее проступили следы потекшей туши и слез и исчезла прежняя бледность. — Я просто считаю, что нам обоим необходимо выспаться! — Она тряхнула головой, и волосы рассыпались у нее по плечам. — Поверьте, я не собиралась соблазнять вас!

В животе у него что-то екнуло, Кинг сглотнул слюну. Соблазнить меня? — подумал Стивен, и это вызвало в душе такое смятение, с которым он просто бессилен был бороться.

— Я не говорил этого! Это просто не…

Внезапно Сильвия вскочила:

— У меня возникла идея! Нам обоим нужна кровать, так? Вы видели фильм «Разделенные» с участием Клода Фишера и…

— Мэри Бридж. Да, я знаю этот фильм, — прервал он, в то время как она открывала стенной шкаф с бельем около ванной комнаты. — Но не говорите мне, что вы хотите, чтобы я повесил одеяло и разделил кровать на две половины!

— Нет-нет. — Сильвия взяла стопку шерстяных одеял и вернулась с ними к кровати. Встряхнув одеяла, она стала сворачивать их в рулон. — Йерихонская стена не должна разрушиться! — Она уложила рулон по центру кровати. — Вот и готово. Иерихонская стена. Совершенно безопасная и более удобная, чем кресло: можно лечь и отдохнуть.

Да, более удобная, мысленно согласился Стивен. Он не был в такой же степени уверен в ее безопасности.

Сильвия наблюдала за ним, не желая признаться себе, что ей очень хочется, чтобы кто-то был рядом. Она боялась оставаться одна в темноте. Вспомнила, как в детстве не могла заснуть, если рядом не было Дженни и не горел свет. А сейчас страшно даже представить оказаться совсем одной на кровати в темноте.

Сильвия продолжала подправлять и разглаживать свернутые одеяла, невнятно бормоча при этом себе под нос о том, что и раньше случалось, когда с помощью разных приспособлений — деревянных планок, брусков, подушек, таких же скатанных одеял — одно ложе делили пополам, и тому подобную ерунду. Наконец ее болтовня надоела Стиву, и он прервал подопечную:

— Дженни!

Ее руки замерли, но девушка не смела взглянуть на телохранителя. С самого первого момента их знакомства у Сильвии возникло чувство, что Кинг способен проникать в ее мысли. А в данную минуту ей этого особенно не хотелось. Поэтому, не поднимая глаз, она натянуто спросила:

— Что?

— Вы все правильно объяснили. Стена есть стена!

Стивен подошел к креслу и передвинул его к входной двери. Потом повернулся к ней и указал рукой на столик около кровати:

— Я знаю, что вы очень разборчивы в еде, но на обратном пути все же купил кое-что в торговых автоматах. Вы почти ничего не ели в обед, поэтому прошу — берите все, что нравится.

Сильвия, взглянув на предложенные «деликатесы», чуть не рассмеялась. Но сейчас и эта еда выглядела как королевское угощение.

— Нищим выбирать не приходится! — весело сказала она, беря пакетик с чипсами и банку содовой воды.

Стивен сел на край кровати и снял ботинки и носки.

— А вы что-нибудь хотите? — спросила Сильвия, с треском отрывая язычок на банке с содовой. — В конце концов…

Она не договорила, так как Стивен встал и начал стягивать спортивный свитер. Обнажилась его грудь, упругие мышцы живота. Золотистые волосы, курчавившиеся на груди, сбегали вниз, за пояс джинсов. У Сильвии моментально пересохло во рту. Стивен бросил свитер на спинку кресла. И тут она увидела шрам, оставленный железным прутом. Он вспарывал гладкую поверхность кожи в верхней части плеча, пересекал рваной линией бицепс и доходил почти до локтя. И хотя этот шрам несколько нарушал общую гармонию тела, он не только не умалял мужского обаяния, которое, казалось, исходит от Кинга постоянно, но и усиливал его.

Сильвия с трудом отвела взгляд в сторону, с жадностью сделала большой глоток содовой и сразу же закашлялась и бросилась в ванную. Но, отгородившись дверью, не могла выбросить из головы образ Стива, стягивающего свитер, как не могла побороть волнение, охватившее ее при виде этой картины.

Сильвия поставила баночку с содовой на край раковины, ополоснула лицо и прополоскала рот. Потом взглянула в зеркало и вдруг представила себе, что она могла совершенно исчезнуть, уйти в небытие! Но если бы такое случилось, то кто бы тогда исчез? Она, Сильвия Рэдфорд, которая знала, чего хочет в жизни, спокойная, невозмутимая? Или Дженни Рэдфорд, ее сестра-двойняшка? Сейчас Сильвия почувствовала, насколько близка к тому, чтобы превратиться в Дженни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению