Загон скота - читать онлайн книгу. Автор: Магнус Миллз cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загон скота | Автор книги - Магнус Миллз

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Вы должны подключать по мере готовности, один участок за другим.

Вот так новость.

– А есть разница? – спросил я.

– Боюсь, что есть, – ответил Дональд. – Мне кажется, вы просто отлыниваете.

– Да нет.

– Мы же хотим, чтобы мистер Холл был доволен, правда?

– Наверно.

– Так подключай один участок за другим, будь добр.

– Ладно.

– Кстати, – продолжал он. – Ваша униформа готова. Я прослежу, чтобы вам ее доставили надлежащим образом.

– О… ну ладно. Э-э, а зарплату нам никак получить нельзя?

– Зачем?

– Ну, на еду и разное… – С мистером Холлом имеется договоренность, что вам предоставляется возможность пользоваться столовой трижды в день.

– Я знаю.

– Следовательно, деньги вам не нужны.

– Но там у него только требуха и сардельки.

Повисла пауза.

– Вам что, значит, – не нравятся сардельки мистера Холла?

– Да, но… – Тут в трубке запикало. – Это моя последняя монета.

– Ладно, – сказал Дональд. – Держи меня в курсе.

На этом телефон умер. Я набрал в грудь побольше воздуху и прошел через площадь к «Гербу каменщика». За стойкой владелец старательно раскрашивал законцовки крыльев своего аэроплана. В качестве приветствия кивнул и сообщил, что мои «приятели» уже взяли мне пиво. Тэм и Ричи сидели за тем же столиком, что и прошлым вечером, даже на тех же стульях. Когда я сел, они тихонько рассказали, что владелец приставал к ним со всякими расспросами насчет оградостроения.

– С какими расспросами? – спросил я.

– С обычными, – ответил Тэм. – Почему они все время вопросы задают?

– Может, ему интересно, – предположил я.

– Я ж не хожу и не спрашиваю ни у кого, кем они работают, правда?

– Нет, вроде.

– Мне, блядь, только пинта нужна.

– Ты только ее и получишь. Дональд говорит, что зарплата нам не полагается.

Я посмотрел на лица Тэма и Ричи: интересно, сознает ли Дональд последствия? Не отправляя нам зарплату, он, как ни верти, отрубает у этих двух питание. По своему опыту я знал, что они могут работать днем, только если вечером их ждет пиво. Дональд, похоже, этого не понимает, а заставлять их двигаться, как обычно, придется мне. Мне выдавать им ссуды до тех пор, пока он не решит нам заплатить. И, разумеется, иметь дело с Братьями Холл тоже мне.

Как бы там ни было, наша следующая встреча с ними состоялась только на следующий день, когда мы уже закрепили и натянули большую часть проволоки. Ричи неожиданно заметил, что к нам со стороны комбината приближается Джон Холл, и мы все вдвое усерднее занялись своими соответствующими делами.

– Он тут ни к чему не придерется, – сказал Ричи. – Прямая намертво.

Мистер Холл, похоже, пребывал в благодушии.

– Да, вот так пойдет, – сказал он, подходя к нам. – Так они у нас будут под контролем.

Он смотрел сквозь проволоку на прилегающие земли, а руки его оставались глубоко в карманах халата.

– Мы совершили добрых дел без счета! – объявил он. – Но равно потеряли школьные обеды! Власти постоянно налагают какие-то новые требования, то одно, то другое! На сей раз, похоже, мы должны предоставлять больше пространства для жизни. Очень хорошо! Если им так хочется, мы будем строить ограды вечно, раз так нужно! Будем строить загоны, выгородки и стойла! И ляжем костьми, но больше не потеряем их никогда!

Пока мистер Холл разглагольствовал, Тэм, Ричи и я переминались с ноги на ногу поблизости. Я недопонимал, обращается он к нам или просто вещает. Очевидно, мы просто не могли себе представить, что значат для него школьные обеды. Через несколько минут, глубоко задумавшись, он глянул на нас и снова принялся изучать нашу ограду.

– Я так понял, дальше вы будете подключать электричество?

– Да, – ответил я. – Должно быть, завтра.

– Это хорошо. Чем раньше, тем лучше.

Мистер Холл еще раз обозрел ограду и вернулся туда, откуда возник.

– Скорей бы нормальную работу, – сказал Тэм.

Лучше не скажешь, но сначала следовало покончить с этой, и как только Джон Холл отвалил восвояси, я снова начал подгонять Тэма и Ричи – чтобы закрепили на вершине ограды колючую проволоку. Тут началась война не на жизнь, а на смерть. Работать с колючкой на нормальной высоте – само по себе ужас, а тут все-таки семь футов и четыре натяжки. При этом все кошмарно запутывалось, и последнюю мы натянули уже в сумерках. Измочаленные, в сгущавшемся мраке мы потрюхали к комбинату, не ожидая от жизни ничего, кроме бифштекса и пирога с требухой. Подойдя к трейлеру, мы обнаружили, что внутри горит свет.

– Ёбте-с-матей, – сказал я. – Ну что там еще?

Мы открыли дверь и заглянули внутрь. В ногах Тэмовой койки сидела Мораг Патерсон.

16

– Мораг, что ты здесь делаешь? – спросил Тэм, когда та поднялась нам навстречу.

– А я к вам с визитом, – ответила она. – Смотрю, как тут мои мальчики.

На ней была какая-то униформа. По сути – простой комбинезон, но сшитый так, что ни одной застежки не видно. Талию Мораг обхватывал широкий ремень – он не служил никакой очевидной цели, лишь подчеркивал покрой, а сама ткань облегала все контуры ее тела более-менее идеально.

Несколько секунд мы втроем на нее таращились, а затем Тэму удалось выдавить:

– Ну-у, здорово… Костюм у тебя очень… тугой.

Мораг улыбнулась.

– Только нужно было подоткнуть тут и там. Дело такое. Тут вытачки, там ушить.

– Э-э… чашку чая или чего-нибудь хотите? – спросил я.

– Я вам лучше сначала вот это отдам.

На другую койку водрузилась коробка, и под немилосердным светом лампы Мораг начала разворачивать ее.

– Я привезла вам новую форму, – сказала она. – Специальная доставка.

– Что – из компании? – спросил Тэм.

– Ну да.

– Я и не знал, что ты тоже у нас работаешь.

– О, Дональд постоянно кого-то берет. Я у него последняя. Мы работаем в очень тесном контакте.

– А, да?

– В очень и очень тесном контакте.

Униформы были аккуратно выглажены и сложены. На самом деле – только комбинезоны, но на всех имелась эмблема: нечто вроде полуопущенной решетки крепостных ворот.

– А это еще что? – спросил я.

– Новый символ компании, – ответила Мораг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению