Сразу и навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Шелвис cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сразу и навсегда | Автор книги - Джилл Шелвис

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

И все это попало в Интернет.

Анна с любопытством уставилась на нее.

Грейс вздохнула.

– Какой стыд. Мы не… то есть он и я не…

– О, не волнуйтесь, – заверила Анна, – я знаю, что вы не его игрушка. Иначе он не нанял бы вас.

– Игрушка?

– Да. Джош не приводит своих женщин домой.

Ничего себе…

– Прекрасно.

Супер. Потому что она уже решила – им не быть вместе. Так что все действительно здорово.

– Погодите. Я просто хотела передать это всем своим знакомым.

Она нажала несколько кнопок и улыбнулась:

– Ну вот! Господи, как я люблю, когда он делает глупости. Это бывает так редко, знаете ли. Но когда делает, поступает по правилам.

Грейс выпустила Танка как раз в тот момент, когда на кухню ворвался мальчишка со световым мечом и боевым кличем. Он стал бегать вокруг стола, преследуемый Танком, который так усердно лаял, что задние лапы то и дело отрывались от пола. Настоящий подвиг, учитывая, что пузо свисало совсем низко.

На малыше была футболка со сценами из «Звездных войн». Джинсы запачканы и сползли так низко, что открыли трусики, тоже с рисунком из «Звездных войн». Его поношенные кроссовки вспыхивали при каждом шаге, а правая развязалась. На вид ему было лет пять. Темные волосы определенно не видели щетки со вчерашнего дня. Темно-шоколадные глаза – точно такие же, как у доктора Джоша Скотта. При виде Грейс он замер как вкопанный, и Танк уткнулся ему в ноги, после чего плюхнулся на зад и испуганно взвизгнул.

– Тоби, – сказала Анна, – ты останешься с Грейс. Я вернусь через час.

– Погодите… что?

Грейс покачала головой.

– Нет. Я нанималась выгуливать собаку.

– Да? И следите за ней прямо сейчас.

– Да, но…

Заметив веселый взгляд Анны, она развернулась и увидела, что пес грызет ножку стола.

– Не смей! Нельзя! – завопила Грейс.

Танк продолжал свое черное дело. Грейс пришлось силой оторвать его от стола, но было слишком поздно. На прекрасном дереве остались глубокие борозды.

Анна любовно дернула Тоби за вихор.

– Смотри, парень, веди себя прилично, иначе она тебя съест на обед.

Грейс по-прежнему качала головой. Собака – дело одно. Но ребенок? Да разве у нее есть опыт? Она просто все изгадит!

– Погодите!

Но Анна не собиралась ждать. Мало того, уже была у двери.

– Не беспокойтесь, с ним легко. Няня сегодня не пришла. Поэтому мы взяли его из школы, но у меня дела, так что…

– Мы?

Раздался рев клаксона. Грейс выглянула в окно и увидела ржавый пикап.

– Мне нужно идти, – объявила Анна и выехала за дверь.

– Но…

Что «но»? Анна исчезла, исчезла, исчезла! И Грейс повысили, навязав должность, которая совершенно ей не подходила.

Она взглянула на Тоби.

Тоби ответил серьезным, не выдававшим его мысли взглядом.

– Привет, – поздоровалась она.

– Тяф, – ответил он.

– Тяф, – вторил Танк, притащив кроссовку, которая была больше его самого. Он уже прогрыз дыру в мыске. Выпучил глаза, высунул язык, уселся и гордо запыхтел. Очевидно, принес ей подарок.

Да, час будет тянуться целую вечность.

Она отобрала кроссовку, лихорадочно размышляя, как общаться с пятилетним ребенком, державшим игрушечный световой меч. И лаявшим к тому же.

– Так ты джедай?

Тоби взмахнул мечом. Он зажегся, и тут же раздались свистяще-шуршащие звуки.

Танк мгновенно обезумел, и Тоби, естественно, снова взмахнул мечом.

«Фьюить-жжжжж-фьюить».

При этом он попал по чашке с соком, стоявшей на кухонном столе, и чашка полетела на пол. Хорошо еще, что была пластиковой. К сожалению, сок был виноградным, и фиолетовая липкая жидкость разбрызгалась по столу, полу, стойке, Грейс, Тоби и Танку. Даже на потолок попало.

Тоби уронил меч, словно горячую картофелину.

Танк схватил его за рукоять и снова стал бегать вокруг стола. Пузо и меч волочились по земле, меч время от времени вспыхивал и издавал все те же жужжащие звуки.

– Все нормально, – утешила Грейс ошеломленного Тоби и, схватив рулон бумажных полотенец, принялась сначала вытирать малыша. Но липкая одежда ничуть его не беспокоила, потому что он вырвался и побежал к холодильнику. Танк бросил игрушку и принялся лизать пол.

– Тоби, где мусорное ведро?

Мальчик неопределенно ткнул пальцем куда-то в направлении задней двери и сунул голову в холодильник.

Грейс решила вытереть стол и уставилась на стопку двадцаток под залитым соком клейким листком с надписью «Грейс».

Она взяла деньги и стала считать: двадцать, сорок, шестьдесят, восемьдесят, сто шестьдесят баксов. Сорок за вчерашний день и сто двадцать – за сегодняшний.

Конечно, это абсурдно, но все же… подумать только, что можно сделать на сто шестьдесят долларов!

Она с тоской уставилась на них, думая о карточке с превышенным кредитом, о долгах за обучение. И еженедельной плате за гостиницу, где она жила.

Не говоря уже о счете из химчистки за выведение пятен виноградного сока с заляпанного сарафана.

Покачивая головой, она взяла сорок долларов. И ничего за вчерашний день, так бездарно ею испорченный. Сегодня она не имеет права ничего портить.

Она вышла из задней двери с грязными бумажными полотенцами, которые сунула в мусорное ведро. Теперь, на секунду оставшись одна, она вынула сотовый и набрала номер Джоша, чтобы все рассказать.

Судя по тону, он очень спешил.

– Доктор Скотт.

При звуках его низкого голоса с ней началось нечто неладное. Потому что этот низкий голос немедленно поверг ее в прежнее безумие. Тот поцелуй…

– Сто шестьдесят баксов? – неверяще ахнула она. – И что вы ожидали за такую сумму?

Последовало секундное молчание. Возможно, он гадал, какая ненормальная ему звонит, так что она решила все выяснить.

– Это Грейс, – пояснила она, пытаясь говорить спокойно и деловито. Она привыкла к спокойной деловитости. Привыкла к порядку. Привыкла к уравновешенности.

Вернее, когда-то была привычка. Давно, когда у нее была приличная работа, когда она делала карьеру, пыталась вылепить из себя нечто большое и важное. До того, как она приехала в Лаки-Харбор и схватилась за первую попавшуюся работу.

– Вам нужны деньги, верно? – спросил Джош.

– Ну… да, – неохотно признала она. – Но сто шестьдесят долларов?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию