Похождения соломенной вдовы - читать онлайн книгу. Автор: Галина Куликова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похождения соломенной вдовы | Автор книги - Галина Куликова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Визитка была точь-в-точь такая же, какую дал мне Пол, только фамилии, соответственно, разнились. Та же самая компания. Выходит, они коллеги.

— А что. Пол пропал? — полюбопытствовала я.

— Да. Он, видите ли, не отвечает на звонки. Беспрецедентный случай! Вы не знаете, где Пол?

— Есть два варианта, — сказала я, останавливаясь и поворачиваясь к Мартину Фостеру лицом. — Вариант первый. Он встретил очередную русскую красавицу и обалдел от нее до такой степени, что забыл о своих обязанностях.

— Не может быть, — покачал головой Фостер, и тесемки его треуха взмыли ввысь и снова опали.

— И вариант второй, — не реагируя на его замечание, продолжила я — Ваш Пол лежит в каком-нибудь подъезде с двумя дырками от пуль. Одна — в голове, а вторая — в сердце.

Несмотря на свою очевидную жизнестойкость и доселе отменный цвет лица, Мартин Фостер тут же пошел трупными пятнами. Основы русского языка тоже мгновенно выветрились у него из головы.

— Откуда ви знает? — взвизгнул он, отступая на два шага назад.

— Я только предполагаю. — Я пожала плечами и с садистским удовольствием добавила:

— Всех, с кем я знакомлюсь в последнее время, находят почему-то именно в таком непрезентабельном виде. Кстати, с вами это тоже может случиться. Вы мне не расскажете, почему?

— Нет, — замотал головой американец и снова попятился. — Я не знаю, честный слов!

Мартин Фостер повернулся и, приподняв полы своего длинного роскошного пальто, помчался прочь, словно заяц, попавший в свет автомобильных фар. Он петлял по дорожке, загребая грязь начищенными ботинками. Я немного похохотала ему вслед — просто так, ради самоутверждения — и отправилась домой. Буду гнать всех дурацких иностранцев. Мне и отечественных неприятностей хватает.

Уже на лестничной площадке было слышно, как надрывается телефон. Скорее всего, это Катерина. После вымачивания в Ведьмином болоте она все же слегла с температурой и кашлем, и у нее даже не было сил пытать меня по телефону. Впрочем, я была этому даже рада. Теперь, когда никаких сомнений в собственной нормальности у меня не осталось, компаньонка, обремененная маленьким ребенком, меня не устраивала. События последнего времени выглядели страшновато. Два трупа все-таки. Хоть они и исчезли, это вовсе не значило, что вместе с ними исчезла и опасность.

— Алло! — крикнула я, врываясь в квартиру с лошадиным топотом. Вдруг не успею и пропущу что-нибудь важное?

— Привет, Лерочка! — воскликнул в трубке смутно знакомый женский голос. — Это Елена!

Я сообразила, что это секретарша Валдаева, и, радостно поздоровавшись, стала ждать, когда она назовет какие-нибудь цифры.

— Я хотела узнать: какого размера ты покупала костюм прошлым летом? Красный, американский? Мне он был впору, а теперь я не могу припомнить.

Я посмотрела на часы и уверенно ответила:

— Восемнадцатый.

Если телефон прослушивают мужчины, они ничего не заподозрят. Откуда им знать, что восемнадцатый американский размер подошел бы мне только в одном случае: если бы меня было в два раза больше. Но цифра должна была означать время встречи. А раньше шести я к «Речному вокзалу» не успею. Мне ведь надо еще пообедать.

Не могу же я выносить все эти переживания на голодный желудок? Так и язву недолго заработать. Кроме того, полчаса беспокойства отнимают столько же сил, сколько аэробика доктора Вайса. А силы необходимо восстанавливать, чтобы не пасть, словно лошадь, в самом конце забега.

— Ладно, тогда пока, — сказала между тем Елена. — Пойду прибарахлюсь. Потом еще позвоню, расскажу, что купила. Я сейчас в торговом центре — Пока, — сказала я, прикидывая, что бы такое приготовить, чтобы не застрять на кухне.

В конце концов я решила сварить суп из замороженных шампиньонов и вермишели-пятиминутки. Для мужа-самозванца я демонстративно выставила на стол банку кильки в томате. Он ведь вчера принял меня за алкоголичку! А что может быть у алкоголички в холодильнике? Только закусь, не правда ли?

Итак, визит на фирму, где работал Егор, придется отложить на завтра. Встреча с частным детективом гораздо важнее.

* * *

Почему-то я думала, что сыщик, подменивший Валдаева, должен быть достаточно молодым. Поэтому когда со мной заговорил пожилой дяденька, похожий на лейтенанта Коломбо, в скромном пальтишке, в карманы которого он засунул руки без перчаток, я даже как-то не сразу сообразила, как реагировать.

— Стойте спокойно, — поспешил сказать тот. — Меня зовут Виктором. Сделайте вид, что выбираете книгу.

Я и в самом деле выбирала книгу в тот момент, когда он подошел. Даже не успела добраться до остановки маршруток, где, собственно, и должна была состояться встреча.

— Я был в Питере. Ваш муж скрылся. Никаких следов.

Но я над этим работаю. Кстати, если вам интересно: семьи у него там нет, он блефовал.

Я вздохнула с облегчением. Обломки теории о параллельных мирах все еще болтались в бурном море моего подсознания. Приятно было от них освободиться.

— Тут такое дело, — пробормотала я, схватив с прилавка томик Гаррисона и начиная быстро пролистывать страницы. — Я получила очень странное послание.

Я в двух словах рассказала о записке и о том, как узнала описание женщины с желтой косой, которая вложила записку в книгу.

— Понятия не имею, кто она такая, но если в ходе расследования вам попадется женщина с подобными приметами, дайте мне знать.

Виктор сдержанно кивнул.

— Но это еще не все, — продолжала я. — Вот вам адрес, — я сунула в его руку бумажку, на которой записала все данные на почтальона, труп которого исчез с лестничной площадки. — Попробуйте выяснить, куда подевался этот человек. Его убили на моей лестничной площадке, но никто этому не верит.

Виктор еще раз кивнул и сказал:

— Когда будут новости, Елена позвонит.

Я схватила с прилавка подвернувшийся под руку любовный роман, сунула продавцу деньги и нырнула в метро.

Дома меня ждал не насытившийся до сих пор лже-Туманов. Он вылакал кастрюльку супа и теперь хмуро ковырял вилкой в банке с килькой. Я сжалилась над ним и повязала фартук.

— Погоди, — я отобрала у него консервы. — Сейчас зажарю для тебя кусок мяса.

— Для меня? — искренне удивился он. — Чем же я заслужил твое хорошее отношение?

— Ничем. Когда этот фарс закончится, я хочу, чтобы ты вспоминал обо мне без неприязни.

— Я испытываю неприязнь не к тебе, а к рыбе, — пробормотал он, но тут же спохватился и воскликнул:

— Ты называешь наш брак фарсом?! И почему это, интересно, он должен закончиться? Мне не нравится такая постановка вопроса!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению