— Мы попали в поток! — закричал майор. — Нас тянет в брешь!
ГЛАВА 57
Гаме Траут смотрела на Курта Остина, стоящего на темном мостике вертолетной площадки. Никакой холодный воздух не мог бросить ее в дрожь так, как слова, которые он только что сказал.
— Ты здесь не останешься, — сказала она.
— Эти летуны и так будут перегружены, если возьмут по двенадцать человек, — объявил Курт. — Еще сто девяносто футов, и любой из них кувырнется в море.
Внизу свет начал тускнеть — это Рой заполз на прожектора. Вся нижняя палуба скрылась во тьме. Центральный парк, без всякого сомнения, уже был уничтожен.
Со всех сторон доносились странные звуки, словно бетонные блоки тащили по металлу. Это триллионы микро-ботов ползли друг по другу, заполняя все уголки и закоулки острова, поднимаясь вертикально по стенам.
— Но ты же здесь умрешь! — воскликнула Лилани.
— Я не собираюсь умирать, — уверенно объявил Курт.
Гаме заметил, что Остин не сводит взгляда с Халифа.
— Он введет код и заставит эту пакость отступить, прежде чем они съедят нас.
— Я бы на это не рассчитывал, — заметил бедуин.
Слева от них первое судно скользнуло вперед, набрало скорость и, скатившись с края платформы, начало падать… падать… падать, устремившись к нулевой палубе. Но как только оно набрало скорость, спуск замедлился, а потом, рухнув на тридцать футов, машина начала подниматься.
— Вы двое садитесь на корабли и дуйте отсюда, — приказал Курт.
Лилани уставилась на Курта, открыв рот. Гаме знала его лучше. Остин вызвал Джинна на поединок — у кого крепче нервы.
— Идем, — обратилась Гаме к Лилани. Они прошли вдоль края платформы, в то время как вторая машина пришла в движение. Марчетти и последний воздушный корабль ждали.
— Что он делает? — спросила Лилани.
— Он считает, что может сломать Джинна и заставить его отменить команду.
— Но это же безумие!
— Возможно, — ответила Гаме. — Но если то, что Джинн сказал нам вчера, правда, его команда Судного дня отнимет множество жизней и вызовет годы страданий во все мире. Если Джинн умрет, никто не сможет отменить приказ, но чтобы взять его с собой, нам придется оставить на смерть кого-то из нас. Курт никогда на такое не пойдет, и я не могу за это его винить. Сейчас мы можем помочь ему лишь одним способом: улетев отсюда. Давай не будем доставлять ему лишних проблем.
Марчетти поторопил девушек подняться на борт последнего корабля. Моторы уже ревели.
— Готовы?
На взлетной площадке остались сапоги, винтовки, даже несколько тяжелых курток — все что было возможно, чтобы облегчить вес хоть на несколько фунтов.
Когда они стали набирать скорость, Пол крепко сжал руку Гаме.
Та затаила дыхание, когда их машина перевалила через край. Ощущение было такое, словно они проскочили вершину кольца на американских горках. Ее колени ослабли и желудок, казалось, взлетел к самому горлу, когда нос машины, набирая скорость, устремился вниз.
Прямо перед собой Гаме увидела центральную площадь, покрытую густой массой микроботов. Падение не замедлялось.
— Марчетти?
— Не мешайте, — попросил он.
Они по-прежнему падали слишком быстро. Марчетти тянул на себя рычаги управления, а в ушах у Гаме звенел этот ужасный звук неисчислимых жующих машин. Спуск замедлился, а потом судно выровнялось и заскользило над парком, едва не задевая деревья, сверху донизу покрытые Роем.
Когда они пересекли край острова и оказались над океаном, воздушный корабль стал медленно подниматься.
— Возьми управление, — приказал Марчетти одному из своих людей. — Идите на той же скорости и держись достаточно близко, чтобы я не терял сигнал Wi-Fi.
— Что вы собираетесь делать? — поинтересовалась Гаме.
— Я должен настроить компьютер.
— Компьютер?
Он кивнул.
— На тот случай, если ваш друг действительно знает, что делает.
ГЛАВА 58
Ужасное ощущение того, что события выходят из-под контроля, переполнило Джо ужасом. Лодку над его головой тянуло в сторону размыва. Если ее смоет через край, погибнут все, кто там сидит, а с ними и сам Джо, привязанный к ней стальным тросом и шлангом для подачи воздуха.
Он может попытаться отсоединить трос и шланг, но это его не спасет. Он не сможет всплыть на поверхность. Даже если он сбросит пояс, у него на плечах и ногах останется пятьдесят фунтов снаряжения.
Его ноги коснулись камня, и он попытался притормозить, но его тут же сдернуло с места, вновь потянув куда-то вбок.
— Вытравите трос! — закричал он. — Быстро!
Он видел лодку высоко над головой, видел пену за ее кормой — мотор отчаянно боролся с течением; видел, как отчаянно боролся рулевой, пытаясь развернуть нос лодки, направить его против потока. Малейшая ошибка, и в считаные секунды их бы унесло.
Наконец Джо почувствовал слабину в тросе. Тогда он упал на склон плотины и почти сразу нашел то, что искал, — большой валун размером с легковушку или даже с грузовик.
Сделав петлю, Джо обернул трос вокруг камня.
— Натяните трос! — скомандовал он.
Трос натянулся, петлей обхватив валун, и лодка наверху застыла.
— Мы остановились! — воскликнул майор. — Что происходит?
— Я поставил вас на якорь, — объявил Джо. — А теперь скажите, кто-нибудь из вас знает, что такое центростремительная сила?
Джо крепко держал трос. Он затянул петлю кабеля вокруг валуна, но та угрожала в любой момент соскользнуть.
— Да, — сообщил майор. — Дежурный знает.
— Направьте лодку к камням и поверните под углом сорок пять градусов. Если трос выдержит, вас вынесет к берегу. Смотрите, не забудьте вытащить меня!
— Поняли, — заверил майор. — Сейчас попробуем!
Джо покрепче взялся за кабель, упершись стальными ботинками в валун.
Лодка изменила курс и двинулась вбок. Как земное притяжение направляет движение Луны, так и стальной трос помог лодке ускориться и сделать поворот. Вырвавшись из потока, она буквально скакнула вперед.
Что-то громко щелкнуло, и Джо отшвырнуло назад.
Трос лопнул.
Вначале течение потащило его к дамбе, но кабели и провода, все еще соединяющие его с лодкой, тут же увлекли его в другую сторону.
Лодка неслась к прибрежным скалам, и Джо проволокло по камням на дне. Он чувствовал себя словно водитель машины, попавшей в автокатастрофу, и лишь поблагодарил египетские службы за крепкий шлем из нержавеющей стали.