Говорящая собака - читать онлайн книгу. Автор: Марк Барроклифф cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Говорящая собака | Автор книги - Марк Барроклифф

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Вот он, босс! — завопил Энди.

— Садись, товарищ, позволь налить тебе, раз уж ты платишь, — сказал Дрю.

На самом деле они были неплохие парни, безвредные, сосредоточенные на процентах от сделок мелкие акулы бизнеса, которые умудрялись процветать даже на мелководье в безвыходные времена.

— Привет тебе, незнакомка! — обратился я к Люси.

— Думал, не приду? — отозвалась она.

Мы не виделись с тех пор, как я забрал у нее Пучка. Я сознательно избегал этих воспоминаний. Наверное, потому, что считал их болезненными.

— Ты в порядке? — спросила Люси.

— Если бы я получал фунт стерлингов за каждый такой вопрос, я бы бросил играть, — ответил я, пока Дрю наливал мне «Маргариту», не отрывая взгляда от Мэйзи.

В ответ на что Люси совершенно спокойно парировала:

— А если бы я получала фунт каждый раз, как ты ответишь на этот вопрос, до сих пор бы ходила без гроша в кармане.

Я улыбнулся ей, надевая свою бумажную корону.

— Порядок, — ответил я.

— Хорошо. Просто ты изменился. Ты знаешь?

— Знаю.

Мы не обсуждали случившегося с Пучком. Да и какой смысл? Все равно, что показывать при каждой встрече незаживающую язву со словами: «Видишь, какое дело, все еще болит, дрянь такая».

Три человека по углам главного зала заведения разыгрывали скетчи в духе Монти Пайтон, то есть, попросту говоря, артистически дурачились.

— Как думаешь, что это на него нашло? — первой не выдержала Люси.

— Думаю, у него разбито сердце, — сказал я. — Он разочаровался в людях.

Здесь не было пьяных сантиментов — я сделал всего пару глотков.

— Я скучаю без него, а ты? — спросила Люси.

— Да, — выдавил я, глядя в свой бокал. — Скучаю.

Прикончив «Маргариту», я заказал еще пару. Неоспоримым достоинством заведения Большого Эла было то, что в нем можно было абсолютно гарантированно надраться в сосиску.

— Скоро, Люси, — сказал я, — меня добьют окончательно.

Хотелось рассказать ей все: о том, как Пучок разговаривал со мной, о том, как я ввязался в неблаговидное дело с миссис Кэдуоллер-Бофорт, о Коте и о том, что я не могу заснуть в этом новом доме.

Выпивоха из меня никакой, и я на собственном опыте убедился, какой сногсшибательной мощью обладает обыкновенная рюмка «Маргариты». Мне следовало остановиться после первой. Все, что у меня осталось в памяти от застольной беседы, — бесплотный голос Люси, звучавший в ушах: «И где он теперь?» — а я не мог даже ответить.

Часам к четырем зазвонил телефон: Линдси.

— Нам надо поговорить, — сказала она.

— Если у меня это получится, — хмельным голосом сообщил я в трубку. Люси куда-то подевалась, а вместе с ней исчезли и двое-трое других сотрудников. Только уборщики упрямо уничтожали «Маргариту».

— Я от тебя без ума, Линдс! — громко объявил я. Один из уборщиков крякнул.

— Дело срочное, — настаивала она.

— Мы тут все у Большого Эла, — проговорил я, еле ворочая языком. — Приезжай выпить с нами.

— Я знаю, ты говорил мне утром, что у вас вечеринка, забыл уже? Я жду у двери.

— Ну так заходи!

— Мне кажется, будет лучше, если выйдешь ты, — сказала она.

Холодный воздух освежил меня, но не окончательно, какое-то затхлое чувство оставалось внутри.

Свежий воздух загадочно влияет на чувства нетрезвого человека. Мама всегда предупреждала гостей: «Рюмка перерастает в две за порогом».

Впрочем, не думаю, что дело тут только в свежем воздухе, хотя и он дает свой эффект.

Я стоял на нетвердых ногах под ярким светом фонаря, чувствуя, как вращается мир вокруг.

Линдси была как стеклышко. Как пьяный перед трезвой, я ощущал себя неловко и пробормотал нечто вроде извинения.

Линдси вздохнула, однако она не собиралась меня распекать.

— Все гораздо хуже, чем я предполагала, — безрадостным тоном сообщила она.

— Что значит хуже? — Отчего-то мне стало смешно.

— Сначала он собирается подать гражданский иск. Так можно быстрее вернуть деньги. Когда же он выиграет процесс и деньги будут возвращены, он собирается начать уголовное дело. Дэйв, мне очень жаль.

— Порядок. — Я сделал неверный шаг вперед и передал себя в ее руки. — А что Кот? Он собирается что-нибудь делать?

Вообще-то я как раз надеялся, что этого не случится, просто собирался предупредить Майлса в случае чего.

— Он не из тех, с кем можно играть в такие игры. Половина судей в Англии — его одноклассники. Он дружен с министром внутренних дел.

От страха трезвеешь очень быстро. Я думаю, происходит это потому, что, пока человеческий мозг разваливается на части, одурманенный алкоголем, на поверхности оказываются древние инстинкты, которые мы унаследовали от рептилий. Тому же, кто благодаря алкоголю переступил и этот порог, остается только надеяться, что, упав, он сольется с землей и его никто не заметит.

— Что нам делать, Линдс? — печально вопросил я.

Ответ был написан у нее на лице:

— Ты прыгаешь с парашютом, не так ли?

Линдси сглотнула ком в горле. Видно было, как нелегко ей дается этот ответ.

— Знаешь, Дэйв, я должна позаботиться о себе. Я не хотела, чтобы так случилось, но так случилось. Все шло к тому, что мы расстанемся. — И она погладила меня по плечу.

— Что значит расстанемся? Я же все делал, как ты хотела, чтобы ты была счастлива. На себя я просто наплевал, все для тебя. — Обвинение было неуклюжее, но меня застали врасплох.

Как же я проморгал неизбежность этого момента.

— Может быть, тебе не стоило поступаться собой, — снова вздохнула она. — Мы разные, Дэвид, и это необходимо признать, чтобы не портить друг другу жизнь.

— Так зачем же ты втянула меня в это, зачем жила со мной, зачем заставила расстаться с собакой?

— Я надеялась, что это поможет. Что это как-то подействует на тебя. Я думала, мы станем единым целым… Не получилось. Ты все равно любишь эту собаку больше, чем когда-либо любил меня.

— Ну, хорошо, пусть так. Но я же и тебя…

Она остановила меня:

— Не надо, Дэвид. Все прошло. Мне не нужен человек, который не может открыть мне свое сердце.

— Или бумажник, — добавил я.

— Не надо иронизировать, — с надрывом произнесла она.

— Ничего себе ирония. Ты бросаешь меня без дома, без денег…

Она пожала плечами:

— Во-первых, и дом, и деньги теперь действительно мои. И во-вторых, какой смысл тебе во всем этом? В ближайшие годы ни деньги, ни жилье тебе все равно не понадобятся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию