Конклав - читать онлайн книгу. Автор: Роберто Пацци cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конклав | Автор книги - Роберто Пацци

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно


Кардиналы затихли, слушая эту необычную для капеллы музыкальную программу. Кое-кому из них пришло на память тройное предупреждение первому римскому понтифику, Петру, трижды отрекшемуся от Христа. Кое-кто из них смотрел вверх, на свод капеллы, на сивилл и пророков, думая о необычной ассоциации, вызванной этим петушиным пением и небом святых, героев с их величественостью духа. Кое-кто закрыл глаза, испуганно раздумывая над возможностями выдерживать и дальше конклав, прежде чем они увидят нового Петра.

Потрясенные и растерявшиеся, два «беглеца», американские кардиналы, вошли в момент, когда восторженное слушание оды петуха было прервано отчаянным выкриком:

– Да заставьте же его замолчать!

По тосканскому диалекту крикнувшего было ясно, что это кардинал Дзелиндо Маскерони, президент Конгрегации по вероучению, сын портье графов Ченами ди Лукка, один из наиболее строгих поборников правоверного католицизма. Он был одним из вдохновителей и сочинителей строгих правил семейной этики, защищаемой скончавшимся понтификом. Ему принадлежали закрытие атак на гражданское законодательство в пользу абортов, контроль за рождением, разводами и за сохранением семейных союзов.

13

Кардинал Маскерони не ограничился требованием тишины от дерзкого петуха, который время от времени метался между курами, стараясь скрыться от особо рьяных прелатов из обслуги. Взяв слово без разрешения камерленга, он вынес строгий выговор всем, несмотря на гам, поднятый курами, протестовавшими против беспокойства, причинявшегося им «инквизиторами» – преследователями пернатых и бедного Джордано Бруно.

И каждый принял этот окрик Маскерони на свой счет. Камерленг, декан, другие кардиналы, особенно те, что пытались бежать. Не говоря уже о хористах, молодых капелланах, Назалли Рокка и руководителе прессы, монсеньоре Мишеле Баземпьера, высоко почитаемого среди кардиналов.

Никто не спасся. Все вели себя плохо, вызвав справедливый гнев Господа на это сборище людей, трусливых, чувственных, слабых, незаслуживающих находиться в самом сердце Святого Духа. А ведь действительно, выходило, что кардинал-камерленг Святой Римской Церкви превратил конклав в курятник, но вовсе не тем, что эти бестии, по неоспоримому и справедливому решению графа Назалли Рокка, «мучили» ноздри членов конклава и привели капеллу, это святое место, в антисанитарное состояние. Более всего потому, что из-за нерешительности и неспособности камерленга как следует поддержать грозящую рухнуть «лодку Петра», святое голосование подверглось унижению кукареканием петуха и кудахтаньем кур. В настоящее пустословие пернатых превратился конклав, вот во что, сказал и это тосканский кардинал.

И почти как примечание к словам кардинала Маскерони вознеслась наиболее визгливая, еще более непочтительная и императивная последняя песнь петуха. Среди когтистых рухнул на пол служка, монсеньор Жозе Фелипе Гомец, как раз в то время, когда этот ужасный кардинал из Лукки повторил своим высокоуважаемым коллегам метафору о конклаве, как о пустословии пернатых.

Предыдущие высокопочитаемые камерленги умели руководить Церковью в моменты еще более деликатные, демонстрируя хорошую закалку, без которой нельзя было обойтись. Кардинал Маскерони свирепствовал, пока бедняга Веронелли и его смущенные коллеги наконец-то дошли до своих мест. И, сидя на своем троне, камерленг прислушался к себе, почувствовав удар в сердце: он увидел, как кардинал Дзелиндо Маскерони, председатель Конгрегации по вероучению, повернулся к другой части капеллы, туда, где сидели архиепископы из Филадельфии и из Нью-Йорка.

Тут же возникла тема, которую многие предпочли бы не затрагивать. Будь то камерленг, который до сих пор боялся – на кого еще падет мрак; будь то эти двое виновных, которые уже пообещали Веронелли возмещение убытка, гарантируя не пытаться даже пробовать бежать еще раз; будь то все те кардиналы, которые понимали мотивы побега американцев и предпочитали спрятаться в тишину неловкости, сознавая свою раздвоенность и стыдясь ее.

Глухой кардинал из Шанхая, Захариас Фунг Пен-Мей, когда в тишине, в которую упали слова Маскерони и в которой только-только начало затухать непрекращающееся волнение кур, усугубил положение, прокричав своему соседу:

– Как это? Кто здесь беглец?

И его коллега из Венеции, Альдо Мичели, должен был несколько раз ему прошептать – мол, нет тут никаких беглецов, – пока опять Маскерони, раздраженный этим вмешательством напряженного шепота между глухим и венецианцем, не закричал, отвечая китайцу:

– Да, Ваше Высокопреосвященство, это так – убежать пытались наши братья из Филадельфии и из Нью-Йорка!

Этот тревожный, почти театральный крик Маскерони привел архиепископа из Шанхая в полное замешательство. И китаец, все равно плохо слыша, опять повернулся к коллеге из Венеции, чтобы спросить о мотивах попытки этого побега. Он никак не мог понять – разве они сидели в тюрьме, так же, как он, заключенный когда-то на долгие годы в китайскую тюрьму? Он же их знает, они – хорошие… Ведь в Америке, где он жил в изгнании много лет, нет никаких гонений по религиозным мотивам…

Однако Маскерони не мог успокоиться и выступал против виновных со всей суровостью. Будто они действительно же достигли своей цели и смогли бежать из конклава. Это же какая-то насмешка над Святой Коллегией, утверждавшей боговдохновленность от Святого Духа. Веронелли представил себе интервью журналистов с телевидения, мучивших и клеймивших позором кардиналов и внутреннюю жизнь Ватикана, предстоящее интервью всегда разрушительной силы. Они же могут воспользоваться, как настоящие враги Церкви, этим случаем; они ведь только и ждут, всегда готовы продемонстрировать расшатывание основ Божьего Дома…

Двое виновных перестали жевать американскую жевательную резинку после того, как разгорелся весь этот разговор, в продолжение которого им не достало смелости стоять на своем перед обвинителями. Но при этом им показалось, что вся сцена выходила же на такой уровень, что они теперь могли и голову поднять, даже при том, что были вынуждены перестать жевать резинку.

Прямо над головой Маскерони, на фризе поверх балдахина его кресла, сидела белая курица. То ли взволнованная продолжением высокопарных потрясений и яростных жестикуляций в дискуссии со стороны кардинала, то ли от неудобства и неприятности сидения на такой высоте, она, подчинившись инстинкту, испачкала кресло, капнув при этом и на розовую меховую шапочку Маскерони и прекратив таким образом какие бы то ни было дальнейшие разговоры.

Это происшествие остудило пыл и уменьшило драматичность выступления главного героя разразившегося скандала, который, пока отчищал шапочку салфеткой, не мог не вызвать улыбки на губах и иронические жесты других кардиналов. За алтарем Сикстинской капеллы, в глубокой тишине, только и слышны были хлопки крыльев петуха, который бился в руках своего тюремщика, монсеньора Гомеца, пытавшегося связать ему лапы, но петух, прежде чем быть выставленным из капеллы, нанес несколько ударов клювом по рукам.

У камерленга, наблюдавшего за этой сценой, не возникало никаких ассоциаций из прошлого… Кто знает, как прогнать ту курицу, которая расположилась над головой кардинала?… Во всяком случае, петух, следуя своему невинному инстинкту и «вызывающий» солнце, был отомщен той самой курицей?…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию