Песни мертвых детей - читать онлайн книгу. Автор: Тоби Литт cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песни мертвых детей | Автор книги - Тоби Литт

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Эндрю гневно взглянул на Питера, затем сказал:

— Милая собачка, правда?

Питер никогда не мог понять, почему животные так любят Эндрю, даже те, кого через минуту он затерзает до смерти. Всю долгую дорогу до поляны кошка отца Пола довольно мурлыкала на руках Эндрю. Лиззи выглядела столь же одурманенной своим предполагаемым будущим убийцей. Все штаны Эндрю были в отпечатках ее грязных лап.

— Это мы помогли ее выбрать, — сказал Питер.

— Вообще-то выбрала ее я, — поправила Миранда. — Лиззи — моя собака.

Питер потянул Эндрю за рукав, пытаясь незаметно оттащить его от Миранды.

— Что такое? — сказал Эндрю.

Миранда оглянулась. Питер побоялся говорить что-то тайком от нее. Уже несколько недель одного взгляда Миранды было достаточно, чтобы выбить его из колеи.

— Ты видел сегодня Пола? — спросила Миранда.

После неловкой паузы Питер ответил:

— Нет.

Больше ей от него ничего не требовалось. Миранда повернулась и быстро начала удаляться.

Зато Эндрю смотрел на Питера еще добрых пару секунд. Наконец, как только Миранда отошла достаточно далеко, он спросил:

— Она ведь тебе нравится?

Питер был настолько подавлен тем, что Эндрю каким-то непостижимым образом разгадал его тайну, что даже не смог отрицать.

— Нравится, — сказал Эндрю и помчался догонять Миранду.

Питер бросился за ним.

Взяв Лиззи на поводок, они пересекли оживленную дорогу, отделявшую Утесник от Парка.

Остальная часть пути прошла без происшествий.

ii

Но когда они вернулись к дому Динозавров, беспокойство Питера опять усилилось. Во время их отсутствия появился Пол. Он сидел на диване рядом с миссис Динозавр. Мистер Динозавр, как обычно, сидел в кресле, но Питер обратил внимание, что на этот раз его ноги укутаны коричневым клетчатым пледом.

Ситуация складывалась кошмарная: Эндрю с Полом сверлили друг друга удивленными и враждебными взглядами в самом центре поля битвы. Пол, расположившийся на диване, находился в явно более выгодной позиции. Эндрю предпринял тактическое отступление и занял свободное кресло. Миранда, как обычно, встала в дверях. Питер неловко топтался у камина, демонстрируя свою лояльность, но не подчеркивая объект этой лояльности.

— Хорошо прогулялись? — спросил мистер Динозавр.

Лиззи лежала у его ног, хвостом выбивая дикий ритм на ножке журнального столика.

Поскольку ответ могли дать три человека и каждый из них предпочитал, чтобы первым заговорил не он, ответа мистер Динозавр не получил.

Верх взяла воля Пола.

— Очень резвая собака, — сказал он.

— Очень трезвая, говоришь? — переспросил мистер Динозавр, чуть подавшись вперед.

Он не отличался глухотой, просто ухватился за удачную возможность смутить молодого человека.

— Нет, — ответил Пол, подозревая подвох, но не в силах его раскусить, — я сказал — очень резвая.

Мистер Динозавр притворился, будто отступил.

— А мне послышалось «трезвая».

Тут вмешался Эндрю, решивший, что и ему пора принять бой:

— Да-да, она очень резвая.

Ничего не понимающая миссис Динозавр глубокомысленно вставила:

— Очень резвая и очень трезвая Лиззи.

Но мистер Динозавр не собирался сдаваться. Он замечательно умел доводить до белого каления.

— Надеюсь, все-таки не очень резвая, — усмехнулся он.

— Нет-нет, — сказал Эндрю, опережая Пола, — в меру резвая.

Пол, в первый момент ощутивший раздражение от нахальства Эндрю, в следующий даже обрадовался — после того, как мистер Динозавр задал новый вопрос:

— И насколько в меру резвая?

Из-под журнального столика доносился монотонный стук — это Лиззи хвостом отсчитывала томительные секунды, пока Эндрю обдумывал ответ.

— Настолько, что не дает заскучать.

И тут же Эндрю понял, что ответ его прозвучал не особо убедительно.

Мистер Динозавр был истинным докой в таких вещах — например, в умении казаться тупым.

— О нет, — сказал победитель. — Она не даст заскучать. Правда, шалунишка?

С каким наслаждением Эндрю прямо сейчас вышиб бы старикашке все его зубы. Пол с Питером уловили его яростное нетерпение. Наблюдать за этим обменом репликами было все равно что смотреть, как кто-то щекочет нос пантеры очень пушистым, но не очень длинным пером. Следовало немедленно удалить Эндрю из дома. Если он пробудет здесь еще хоть немного, то непременно себя выдаст. Пол перевел взгляд на Питера, собираясь кивнуть в сторону двери. Но Питер завороженно пялился на то, как Эндрю чешет подставленное брюхо Лиззи, усыпанное маленькими сосочками.

Пол понял, что придется в одиночку обеспечивать отступление.

— Простите, — сказал он, — но нам пора. И в упор взглянул на Питера: — Так ведь?

Тот очумело уставился на него.

— Ну… да, — пробормотал он и пустился в фальшивые объяснения: — Нам нужно…

Предвосхищая недееспособность Питера, Пол поспешно подхватил:

— …успеть кое-куда.

Мистер Динозавр мигом распознал интонацию всякой молодежи: уклончивость.

— Важные дела, я так понимаю?

Пол встретил свирепый взгляд Эндрю и ответил не менее свирепым.

— Вам действительно нужно идти? — неожиданно вмешалась Миранда.

В полном ужасе Пол оглянулся на нее. Вот из-за таких выкрутасов, из-за такой вот наглости он и не выносил девчонок.

Миранда посмотрела на дедушку:

— Тебе ведь нужно помочь в саду, правда?

Мгновение казалось, будто мистер Динозавр на сегодня уже вдоволь порезвился, изводя мальчишек Но через секунду он, очевидно, решил, что лучше выжать из ситуации максимум, пока их еще можно заставить работать бесплатно.

— Ну что ж, — сказал он, — кое-что вскопать не помешает. И кое-что прополоть.

— А Пол мог бы помочь в доме, правда? — спросила Миранда.

— Всегда найдется что пропылесосить, — согласилась миссис Динозавр.

Эндрю посмотрел на Пола:

— Мы все сделаем. Правда?

Пол понял, что уйти не удастся.

— Тогда ты пылесось, а я в сад.

Миранда было расстроилась, но тут же утешилась мыслью, что может всласть понаблюдать за Полом из окна спальни бабушки и дедушки.

— Пошли, Питер, — позвал Пол. — Поможешь. Думаю, Эндрю управится один.

Они вышли из дома и примерно с час старательно превращали клумбы в грязное месиво.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию