Фаворит ее величества. В тени интриг - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фаворит ее величества. В тени интриг | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Фаворит слишком углубился в размышления, и грубый толчок под руку, расплескавший вино из бокала, оказался для него неприятной неожиданностью.

– Смотри, куда идёшь. – Кинаро нахмурился и недовольно взглянул на неуклюжего растяпу.

– Сам смотри, – огрызнулся молодой человек, судя по раскрасневшемуся лицу и блуждающему взгляду, уже изрядно навеселе.

Простая одежда, грубоватые черты лица и отсутствие оружия выдавали в нём простолюдина – какой-нибудь сын торговца, или ремесленника, или булочника, на худой конец. Данри уже отвернулся, не желая затевать ссору на пустом месте, но неожиданно услышал насмешливо-презрительное:

– Ба-а-а, какая птичка к нам залетела! Никак, постельную игрушку отпустили погулять за хорошее поведение?

Кинаро побледнел, и его лицо закаменело. Ну да, он же сидел как раз правым виском к говорившему. Проклятое клеймо жгло кожу. Пальцы стиснули ручку кружки, и она угрожающе хрустнула. Только сдержаться, не ответить. Он же привык к таким уколам, надо просто вежливо улыбнуться и… сказать что-нибудь нейтральное. У него даже кинжала нет, чтобы в случае чего защититься, а у пьяного недоумка неизвестно, что под курткой спрятано. Дан, занятый сражением с собственными эмоциями, даже не сразу заметил, что в таверне повисла пугающая тишина. Резкую фразу услышали все. Ну, или почти все, но это уже значения не имеет.

– Что ты сказал? – тихо, с какими-то нехорошими нотками переспросил Эригор.

Дан вскинул на него взгляд и увидел, что приятель нахмурился и его глаза потемнели.

– Повторить? – Пьяный, шатаясь, с ухмылкой посмотрел на виконта. – Как пожелаете, сударь. Неужели постельную…

– Глупо, – раздался вдруг холодный, предупреждающий голос. – Очень глупо, щенок.

Фаворит с недоверием уставился на Корина, успевшего вытащить меч. Кончик поблёскивал в опасной близости от горла задиры и даже не дрожал. Альдо стоило просто резко вытянуть руку до конца, и… А ведь и вправду, приятель Хила выглядел лет на пять старше их всех, и пьяный рядом с ним казался вообще мальчишкой. Дан мимолётно удивился, что Кор вот так с ходу заступился за почти незнакомого человека. Он давно отвык от проявлений искренних чувств, везде подозревая обман.

– Захлопнул свой поганый рот, развернулся и забыл, что мы тут сидим, – процедил сквозь зубы Хил. – У меня-то память хорошая, и твою морду я запомнил, говорливый.

То ли меч у горла, то ли пристальные, злые взгляды всей компании возымели действие – задира поперхнулся очередной колкостью, сглотнул и отступил на шаг. В глазах мелькнул страх, и он даже слегка протрезвел. По крайней мере, перестал шататься.

– Раз, – лениво сказал вдруг Кор.

Парень намёк понял, поспешно развернулся и сел за дальний столик в самом углу, спиной к Эригору и компании. Разговоры в таверне возобновились, но Дан краем глаза ловил осторожные взгляды в их сторону. Теперь вся таверна знает, что тут сидит фаворит её величества. Игрушка… Кинаро смотрел прямо перед собой, до хруста стиснув зубы, и пытался обуздать раздражение, грозившее перерасти в злость. Хотелось отомстить, как и всем тем, кто плевался ядом во дворце. Немного согревало душу то, что приятели за него заступились, причём, похоже, искренне.

– Спасибо, – сумел выговорить он.

Настроение испортилось. Но в общем… парень-то прав. Именно постельная, и именно игрушка. Как бы обидно и горько ни было.

– Дан, это всего лишь пьяный недоумок, – спокойно сказал Эригор. – Не бери в голову. При дворе жалят больнее, ты же справляешься.

Двор – это одно. Там он уже привык, а вот так, какой-то случайный человек, по идее, не имеющий лично к нему никаких претензий… С чего? Просто, потому что выпил, захотел побуянить, искал повода? Нелепость какая…

– Угу. – Кинаро встал. – Извините, ребята, пойду я, наверное. Удачно посидеть.

Он ничего не мог с собой поделать, но вот эта внезапная выходка выбила его из колеи. Уж где-где, а в городе Данри мог чувствовать себя более-менее спокойно, в лицо фаворита не знали, и знак… Стоп. Молодой человек остановился как вкопанный, посреди улицы. Откуда простому парнишке из таверны знать про рисунок? Кому он принадлежит и что означает? Ведь вряд ли тот ещё и знал любовника королевы в лицо. Кинаро нахмурился и гораздо медленнее направился во дворец. Неужели сцена в таверне подстроена? Но ради чего?! Затеять драку? Данри не дурак, чтобы без оружия бросаться на людей. Даже за подобные неосторожные слова. Узнать бы, кто этот паренёк, да поговорить с ним по душам, но, к сожалению, у Кинаро нет верных людей, которым можно было бы поручить такое деликатное дело. Как у Джоргара, например.

Придётся просто быть осторожнее и внимательнее. И подумать, кому и зачем нужна была эта некрасивая сцена. Отложив размышления на потом, Дан ускорил шаг. Эрмеара не любила, когда он опаздывал.

Глава 4

На обед Данри пришёл вовремя. Перед тем, как явиться пред светлы очи королевы, он заскочил к себе и избавился от куртки, оставшись в рубашке и бархатной безрукавке. Самому Дану, мягко говоря, было безразлично, что на нём надето. В том смысле, что он, в отличие от придворных модников, не менял наряды по пять раз на дню. Хотя гардеробная ломилась от творений господина Танье. И как ни пыталась Эрми приучить его к роскоши, походить на павлина Данри упорно отказывался. Девица он, что ли, увешивать себя цацками и ходить в кружевах и парче? Всего две уступки сделал фаворит, да и то поначалу побоявшись возражать Эрмеаре: проколол ухо, как многие щёголи при дворе, и не стал отказываться носить один из первых подарков государыни – перстень с крупным бриллиантом редкого золотистого цвета. Пригладив ладонью немного растрепавшиеся от быстрой ходьбы волосы, Дан поспешил в покои королевы.

– Ваше величество, – Кинаро остановился на пороге личной столовой Эрмеары и почтительно склонился.

В последнее время Дан старался внести в их странные отношения больше официальности, но Эрмеару это раздражало, и она ругалась. Однако фаворит тоже отличался упрямством… Особенно теперь, пообтесавшись и растеряв робость и смущение в водовороте придворной жизни.

Парадная столовая предназначалась только для торжественных случаев, таких, например, как грядущий ужин в честь теронцев. Здесь же, за круглым столом, умещались всего-то человек шесть. Хотя обычно, кроме Эрмеары, леди Бринэтт, самого Данри и иногда придворного мага, больше тут никто не сидел. Сейчас королева вовсе была одна.

– Не паясничай, – Эрми скривилась. – Садись.

Данри занял стул рядом с ней и втянул нежный пряный аромат от фаршированной птичьей тушки на его тарелке. Да, готовили во дворце отменно, и к хорошей пище он привык быстро.

– В общем, так, сегодня вечером торжественный ужин с теронцами, – заговорила королева, аккуратно и ловко действуя ножом и вилкой. – Завтра показываем им город, вечером – приём в их честь. Потом следующего жениха встречать… – Королева закатила глаза в раздражении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению