Необыкновенные приключения девочки-клона и ее друзей - читать онлайн книгу. Автор: Анна Ардемарин cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необыкновенные приключения девочки-клона и ее друзей | Автор книги - Анна Ардемарин

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Этого вам не понять. У нас почти на протяжении всех переходов и дорог есть маленькие кабинки, а в них различные цветы, по виду которых мы можем точно определять суточное время.

– Цветы? – переспросил Макс.

– Да, цветы. Они утром раскрывают свои лепестки сначала чуть-чуть, потом больше и больше, пока не наступает девять часов вечера, и они не закрываются опять.

– А можно нам их увидеть? – спросила Инга.

– Не знаю, это решать не мне, – проворчал Биттер.

Когда они вернулись в цех, там была одна только Гедда.

И они решились отойти в дальний угол подальше от карлицы, чтобы поговорить.

– Может быть, их недовольство результатами анализов только на пользу нам, – быстро-быстро прошептал вдруг Алекс, – тогда они нас выпустят наверх?

– Это был бы лучший вариант из всех, но… если для них это чересчур хлопотно, а проще – всех оставить здесь навсегда, – почти плача, пролепетала Инга, – и заставлять только плести, без конца плести эти серебряные кружева.

– Что вы там шепчетесь? Сейчас же принимайтесь за работу! – голос Гедды звучал сердито. – Вот я расскажу, как вы отлыниваете, не хотите трудиться. Сегодня почти совсем ничего не сделали.

Дети быстро разбежались по местам, решив, что спорить бесполезно и лучше выполнить ее указания.

Глава тринадцатая

Еще рабочий день не закончился, когда за ними пришел Биттер. Он жестом показал, чтобы они шли за ним, и отвел их в какую-то маленькую комнатку за цехом. Его лицо не предвещало ничего хорошего. Мрачно посмотрев на всех, он сказал, что еще одна проверка подтвердила – у девчонок плохая кровь, особенно у Мальвы, с рядом отклонений. Медики сообщили об этом царю. И тот, раздраженный такой новостью, приказал вас выгнать из царства – дети с изъяном нам не нужны. Никогда мы не думали, – угрюмо процедил Биттер, – что у таких красивых девочек может быть такая дрянная кровь.

– Значит, мы не годимся для улучшения вашей расы? – Инга округлила свои и без того большие глаза, подчеркнув наивность своего вопроса.

– Нет, нет и нет! Неужели непонятно? Нам нужно не только красивое, но и здоровое потомство.

– А что с нами теперь будет? – Мальва испуганно ждала ответ.

– Странно, что вы спрашиваете об этом. Меня это не интересует. Я обязан выпроводить вас наверх. А там уж можете делать, что хотите. Из-за вас было столько суеты.

– Биттер, – спросил на всякий случай Алекс, – может быть, могут ваши ученые как-то связаться с нашими родителями, если вы их попросите?

– Да нет, конечно! Я не буду даже говорить об этом! Да и не думаю, что они смогут это сделать: во-первых, ученые должны сразу же обо всем докладывать царю, – он же велел от вас избавиться; а во-вторых, наша техника еще…короче… не на том уровне. И ради вас никто не станет заниматься экспериментами, которые требуют огромных затрат. И вообще, скажите спасибо, что я хочу вас просто выставить, а не сделать с вами то, что предлагали… другие. Теперь все понятно?

Ребята молча кивнули. Каждый из них про себя подумал, что уж лучше наверх, чем оставаться в этом жутком царстве.

И, когда уже все шли, как обычно, гуськом за Биттером к выходу, Инга подумала, что надо попытаться еще спросить и о драконах.

– Биттер, пожалуйста, посмотрите в ваше зеркало, драконы там еще или…

– Ах, да, драконы, – Биттер остановился. – Я смотрел, просто забыл вам об этом сказать. Их там нет, они ушли дальше. Знаете, почему они к вам туда попали? Эти места – не их среда обитания. Выяснилось, что несколько бандитов охотились на варанов неподалеку не то от Австралии, не то Индонезии, сумели их затянуть на корабль и отправились с ними в дальний путь, рассчитывая выгодно продать их в большие зоологические парки. Но позже на одном из южных морей начался шторм, корабль сел на мель, драконы вылезли из поврежденных во время бури клеток и уничтожили тех, кто их вез. И по суше каким-то странным образом добрались к вам. Но теперь они далеко от вашего дома.

– Ура, мы избавлены от драконов! – воскликнул Алекс. – Хоть одна хорошая новость.

– Надеюсь, вопросов больше нет?

Биттер явно спешил от них отделаться. Никто из четверых подростков не решился даже намекнуть этому странному карлику, спросить, как же они без одежды, продуктов, без малейшего представления о том, как им добраться до разрушенного жилища Мальвы, могут выйти в ночной темный лес, полный опасностей.

Переходы, ведущие на поверхность, наконец-то закончились. И опять им пришлось проходить большие залы, заполненные красивыми разнообразной формы сталактитовыми ледяными фигурами, объединенными в некоторых местах со сталагмитовыми образованиями в причудливые конфигурации. Но ребятам было не до подземных красот. Вид у них был такой растерянный, испуганный и несчастный, что сердце Биттера, видимо, дрогнуло от жалости. Вероятно, он был немного добрее своих жестокосердных сородичей. Внезапно он остановился.

– Навязались вы на мою голову! Ладно, так и быть, попробую вам помочь хоть так… – он свистнул, и тут же к ним выскочил, словно из ниоткуда, прыгающий и вертящийся карлик с огромным изогнутым носом, огромными ушами и третьим глазом на переносице. – Рут, ты должен помочь этим незадачливым любителям приключений. Сделай так, чтобы они не попали ни к диким зверям, ни к разбойникам, а перенеслись туда, откуда явились к нам. Не бойтесь его, это наш магистр волшебных наук, – объяснил Биттер изумленным детям. – Теперь вам нечего будет опасаться, если… – Биттер ухмыльнулся, – если наш маг ничего не перепутает.

Рут поклонился Биттеру и тут же стал громким хриплым голосом выкрикивать какие-то заклинания. Все вместе они сделали еще несколько шагов и подошли к какой-то очень длинной, но узкой щели. Биттер нажал кнопку в стене, и щель раздвинулась, показалось темное, усеянное звездами небо.

Биттер быстро подтолкнул ребят к выходу и последнее, что они слышали за спиной – пожелание Биттера встретиться с родителями, и громоподобный голос Рута. Когда Макс последним переступил границу пещеры, за ним будто мгновенно опустилась завеса.

Глава четырнадцатая

Едва беглецы оказались на свободе, как темно-синее звездное небо, кусочек которого они видели из пещерной щели, вдруг заволокло, разглядеть они больше ничего не могли… И будто поплыли… или у них просто закружилась голова – никто из этой четверки не мог бы точно ответить на этот вопрос.

Когда же ребята почувствовали, что твердо стоят на ногах, оказалось, что они находятся в каком-то незнакомом городе. Ночи как не бывало! Площадь, на которой стояли подростки, освещалась еще нежаркими лучами восходящего солнца, которые отражались в сверкающих струях маленького фонтанчика, как в зеркале.

Друзья не могли прийти в себя от удивления, разглядывая друг друга. Поверх их футболок и джинсов была надета совсем другая одежда: девочки были в длинных платьях с широкими рукавами и зашнурованным лифом, на голове – легкие шапочки-чепчики, завязанные сзади, мальчики – в свободного покроя длинных рубахах, на которые было надето еще что-то типа камзола, и в шапках-блинчиках с маленькими завернутыми полями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию