Танец маленьких разбойниц - читать онлайн книгу. Автор: Спаркли Хейтер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец маленьких разбойниц | Автор книги - Спаркли Хейтер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Блэки находила эти истории очень забавными. Хлоя же считала их отвратительными. Попытки Камерона и Эдди втянуть ее в общий разговор казались девушке неискренними, она отделывалась короткими односложными ответами: «Да, мне нравится Франция. Грас? Нет, не очень. Предпочитаю пляж и море».

Эдди также не отличался болтливостью, но внимательно слушал собеседников, иногда вставлял комментарии или высказывал собственное мнение; если он начинал говорить, то почти всегда произносил что-нибудь серьезное и значительное. Хлоя никак не могла понять: что это, естественная манера вести разговор или примитивное позерство чокнутого философа-самоучки? Некоторые из историй, которые рассказывали ребята, наводили на мысль о тихом помешательстве. Что касается Камерона, то он со своими взлохмаченными волосами и бешеной жестикуляцией производил впечатление законченного психа.

Камерон, несомненно, был умным парнем с буйной фантазией и массой творческих идей, но ему не хватало уверенности в себе, этим и объяснялась его говорливость. «Он идеально подходит Хлое. — подумала Блэки, — она точно такая же, ну, за исключением излишней болтливости: разница, которая в данной ситуации лишь поспособствует гармоничным отношениям. Трудно найти более удачное сочетание: он умеет говорить, она — слушать, или, по крайней мере, умеет делать вид, что слушает». Блэки знала: Хлоя часто погружалась в свои фантазии, не имевшие никакого отношения к разговору.

Однако Хлоя даже не смотрела в его сторону, похоже, мысль о духовной близости с Камероном не приходила ей в голову. Камерон, со своей стороны, тоже не проявлял особого интереса к подруге Блэки. Когда Хлоя вдруг поднялась и заявила, что устала и хочет вернуться в отель, парень равнодушно бросил:

— Пока. Спокойной ночи. — И остался сидеть за столом.

Эдди заехал ему локтем в бок и мотнул головой в сторону удаляющейся Хлои.

— Уже поздно, — сказал он. — Не стоит отпускать девушку одну.

— О, да-да, конечно. — Камерон вскочил и бросился вслед за Хлоей. — Подожди! — крикнул он. — Я провожу тебя.

— Хлоя все еще сохнет по своему неверному возлюбленному? — спросил Эдди, доставая альбом и карандаш.

— Да, извини. Она сегодня не в форме.

— И давно они расстались? — Эдди поставил Ганеша на стол и начал делать набросок.

— Три месяца назад. Знаешь, в чем ее главная проблема? В родителях, они…

— Развелись?

— Наоборот. Уже двадцать с лишним лет живут вместе и по-прежнему любят друг друга. Короче, идеальная пара. Они подают Хлое дурной пример, ну, то есть — нереалистичный. В результате дочка ищет сказочного принца и все время обжигается. Но обычно ей требуется месяц, чтобы прийти в себя.

— А последний принц стоит таких страданий?

— Нет, нет и еще раз нет!

— Хм, любовь слепа.

— Совсем не обязательно.

Теперь, когда они остались вдвоем. Эдди сделался гораздо разговорчивее. Блэки спросила, как долго он намерен вести бродячую жизнь. Эдди сказал, что не знает. Ему нравится жить так, как он живет, а что будет дальше — он пока не задумывался. Необходимость зарабатывать на хлеб определяет, куда он отправится и как долго останется в том или ином городе. У Эдди нет официального разрешения на работу, но существует масса занятий, для которых никаких разрешений не требуется. Например, мыть посуду в ресторане, давать частные уроки английского или помогать где-нибудь на ферме. В Мумбаи они с Камероном даже снимались в кино, изображали английских футбольных фанатов, им платили по двадцать баксов в час. Плюс Камерону удалось снять шикарный эпизод для собственного фильма «Поиск пути». Так что на данный момент Эдди не считает нужным что-то менять в своей жизни.

— Но я прекрасно понимаю: мои планы на будущее и то, как на самом деле повернутся события, — это, как говорится, две большие разницы.

О своих планах на будущее Блэки не могла сказать ничего вразумительного. Она вернется домой, до начала учебного года поработает либо в конторе у отца, либо в маминой фирме. Конечно, неплохо иметь в качестве начальника маму, но Блэки просто не могла представить себя торговым агентом, который рекламирует помаду и пудру. Потом университет, хотя она так и не решила, чем хочет заниматься… а может быть, еще немного попутешествовать? Может быть, это и есть рай — вечное движение и постоянно меняющиеся пейзажи…

— Не для всех, — бросил Эдди.

— Что ты имеешь в виду?

— Бродячая жизнь — довольно рискованное занятие. Что ты будешь делать, если у тебя кончатся деньги, а работы не удастся найти?

— А ты что в таких случаях делаешь?

— Я мужчина, мне проще. Я могу спать на пляже или на скамейке в парке, для девушки все гораздо труднее. — Последовала многозначительная пауза. — К тому же чем старше ты становишься, тем сложнее постоянно находиться в дороге.

Эдди знал многих людей, которые думали, что будут путешествовать всю жизнь, а в результате застревали в чужой стране, обзаводились семьей и кучей детей, или же у них просто кончались деньги и они оставались там, где удавалось найти хорошую работу, после чего у таких путешественников пропадало всякое желание снова сниматься с места. Вот, например, Микки. Эдди познакомился с ним в одном из баров Токио. Парень собирался путешествовать до конца своих дней, но на Шри-Ланке встретил девушку из Родезии, влюбился и вернулся вместе с ней в Лондон. Они счастливо прожили лет пять, пока Микки не встретил другую девушку, японку, безумно влюбился и переехал в Токио. У них родился ребенок, а еще через четыре года парень увлекся англичанкой, которая жила в Японии. Он ушел к ней, потом англичанка бросила Микки, а японская жена не захотела принять его обратно.

— Теперь Микки живет совершенно один, работает как проклятый, чтобы помогать бывшей жене и ребенку. Бедняга всей душой ненавидит Токио, но не уезжает, потому что не может бросить сына. Он таскает в бумажнике визитку, на которой написано: «Мне очень жаль, что все так вышло». Если ему задают вопрос: «Как жизнь?» — Микки достает карточку и показывает надпись.

— C’est la vie — такова жизнь.

— А еще мне доводилось встречать людей, которые так долго жили за границей, что уже просто не в состоянии вернуться на родину. Я познакомился в Пакистане с одним американцем, который не был дома с восемьдесят девятого года. Он как-то приехал в Штаты, но на родине Джефф чувствовал себя иностранцем. Он уехал и больше никогда не возвращался, теперь только и делает, что кочует из одной чужой страны в другую.

— Он превратился в европейца?

— Нет! Джефф — истинный мистер Америка. Куда бы его ни заносило, он устраивает вокруг себя маленькую Америку. Джефф работает атташе по культуре при американском посольстве, но переезжает примерно каждые два-три года. Он живет в домах, которые выглядят как типичные американские коттеджи: лужайка, бассейн, жаровня для барбекю; он ходит за покупками только в американские супермаркеты и большую часть времени проводит в американских клубах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию