Алебардист - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Кучеренко cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алебардист | Автор книги - Владимир Кучеренко

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Кроме того, предусмотрен режим автопилота, способный не только доставить вас из пункта А в пункт Б, но и совершить аварийную посадку на «запасной аэродром» в случае нехватки «горючего». Классно! А то ведь и правда, увлекшись обозреванием окрестностей, легко увлечься, забыться, залюбоваться, не заметить, как таймер отсчитал последние секунды, и очень больно, а то и вовсе насмерть, грохнуться с полутора десятка метров.

Время полной перезарядки режимов видеомаскировки и аэроперемещения пять и шесть часов соответственно. Однако всего через час, в случае крайней необходимости, в вашем распоряжении уже по минутке невидимости и полета.

«Совсем за малым, чуть такую ценную вещь сдуру не профукал», — подумал я, а щекастый э-сателлит на букву «X» тут же позорно ретировался.

Едва с меня спала пелена невидимости, система прислала «радостное» оповещение:

— Внимание! Нападение!

Кто? Где? Как? Никого ведь нет! Я в панике начал с бешеной скоростью вращать алебардой. Неизвестный противник, находящийся в режиме скрыта, очевидно, понял, что его деятельность замечена, и прервал атаку.

— Попытка ограбления не удалась! Повреждено: заплечный мешок. Похищено предметов: 0.

То, что ничего не успели спереть, — хорошо. А вот информация об испорченной котомке настроения не прибавила. За доли секунды злоумышленник ухитрился аж в трех местах перерезать лямки. Вот же гадство.

Стоп! Кстати, как ему это вообще удалось? Получается расхождение со лживой заявкой в описании предмета о невозможности разрушения? Возмущенный, я хотел уже было наябедничать об очередном косяке русалке Мэделин или другому свободному ГМ, но потом подумал, что с философской точки зрения не совсем прав. Ведь термин «разрушение» означает процесс, при котором полностью прекращается процесс дальнейшего использование объекта по назначению. В данном же случае в мешке можно носить. Ладно, забыли. Но все равно придется теперь возвращаться в мастерскую и чинить.

Совпадение это или ворье рьяно не желает пускать меня к Хельге и отвлекает? Ничего, скоро выясню.

«А подпоясаться можешь обычной веревкой», — вспомнились вдруг слова гнома из торговой лавки, и я нашел выход из ситуации.

Штаны на мне и так держались, а вот набор странствующего купца я разобрал. Кошельки кинул в рюкзачок, каждый из них занял по два слота — для себя и для того, что лежит внутри. Вдобавок к этому ушли эффекты торговли, физической зашиты и погасли четыре дополнительных ячейки быстрого доступа, что давал комплект. Зато у меня появился длинный ремень, который временно заменит собой поврежденные лямки.

Змеиную кожу мастер выделал хорошо, сделал ее мягкой, поэтому с закреплением пояса к огрызкам завязок котомки проблем не возникло.

— Внимание! Вы модифицировали предмет! Дух темно-пурпурного полоза переселился в заплечный мешок! Теперь предметы из вашего инвентаря невозможно украсть! Получено достижение: «Изобретатель» — с этих пор вы сможете заранее предвидеть результат совмещения нескольких предметов в единое целое!

Вот так вот! Не было бы счастья, да несчастье помогло! А еще: нет ничего более постоянного, чем что-то временное. Это я сейчас о лямках.

Дальнейший путь до избушки на побережье прошел без эксцессов.

Отшельница встретила меня не скрипучим старческим, а вполне приятным женским голосом. И вообще, внимательно присмотревшись к внешности Хельги, я заметил, что она не так стара, как показалось на первый мимолетный взгляд.

Передвигается знахарка не мелкой шаркающе-кряхтящей поступью, а вполне уверенной походкой. Осанка прямая, никакого намека на горб не имеется. Морщины — да, присутствуют. Но на ладонях они возникли, скорее всего, от грубой работы, которую женщине приходится выполнять по хозяйству. А складки кожи на лице появились вовсе не в тех местах, которые, прежде всего, подвержены увяданию с приходом поздней зрелости. Безусловно, лета травнице набавляют заплетенные в тугую косу платиновые волосы и выцветшие глаза. Хотя, опять же, у меня сложилось впечатление, что седая шевелюра и выплаканные очи, вкупе с морщинами на лбу и щеках, являются последствием какого-то пережитого ужаса, нежели древности.

— Доброго здравия, почтенная хозяюшка, — низким поклоном поприветствовал я Хельгу.

— Спасибо за хорошее слово, молодец, — ответила женщина. — А тебя самого не хворь ли какая ко мне привела в столь поздний час? Коли до рассвета дотерпишь, приходи завтра, обязательно помогу, чем смогу. А сейчас, милок, извини, некогда мне — со скотиной пора управляться.

Ага, то есть НПС таким образом намекнула об окончании времени приема граждан. Закрыта, мол, лавочка до утра.

Потерявшая ко мне какой-либо интерес, знахарка повернулась спиной и направилась в сторону пристроенных сбоку к дому сараев с доносящимися оттуда громкими мычащими, хрюкающими и кудахтающими звуками. Но я, перекрикивая гомон животных, сумел снова привлечь к себе внимание Хельги:

— Нет, уважаемая, недуги меня не беспокоят. Однако волнует другое, и до такой крайности, что нет мочи терпеть до рассвета.

— И что же это такое срочное, если не болезнь? — удивилась отшельница.

— Потребность в вашем мудром совете относительно бесчинств, творящихся в последнее время в городе, — выпалил я.

— В каком именно городе? — уточнила женщина.

— В Тримфорте.

— Никогда не слыхала о таком. А потому даже и не представляю, чем могу помочь.

— Как не слышали? — вытянулась моя физиономия. — Вон же за спиной стены этого города.

— Слаба я стала на зрение, не вижу, — прищурилась пожилая женщина.

— Но вы же там жили раньше! — не сдавался я.

— Вероятно, тебя ввели в заблуждение, юноша. А хотя бы даже если и жила, то не помню. Чай, не молодая уже, здоровье подводит. То глаза, то ноги, то память.

Ведь явно же придуряется. Прям всех врачует, а сама — сапожник без сапог. Так я и поверил. Тут наверняка нужно не в лоб спрашивать, а как-то окольными путями, войти в доверие и постепенно вывести ее на откровенный разговор. Тип квеста-то о проклятии Тримфорта необычный — «локальный сценарий». И вероятно, без смекалки его не выполнишь.

— А знаете что, уважаемая Хельга, мне кажется, вы утомились за день, — предположил я. — Давайте вы сейчас присядете или еще лучше приляжете да силы восстановите. Ну а потом поговорим.

— Верно, молодой человек, намаялась я, одна ведь живу, все самой делать приходится. И с радостью бы отдохнула, но не могу. Сначала коровок, поросяток, уточек да курочек нужно проведать. Одних подоить, других покормить, третьих попоить, у четвертых яйца собрать. Ну и, если у кого потребуется, загоны почистить.

Намек понял, не дурак:

— Не беспокойтесь, помогу с хозяйством.

— Правда?! А справишься?

— Не сомневайтесь. Я-то сам парень деревенский, мне не привыкать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию