Геном Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Зонис cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Геном Пандоры | Автор книги - Юлия Зонис

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

По дороге в Маунт-Крик она завернула в лабораторию. Пять вечера, почти все сотрудники разошлись. Работники вивария тоже отправились по домам, так что, спустившись на минус второй этаж и открыв дверь своей карточкой, Саманта очутилась в полном одиночестве. И ничто не помешало ей заглянуть на склад и прихватить пневматический пистолет, заряженный дротиками с крайне эффективным снотворным. Такой дротик за три секунды погружал в сон крупного хищника. Саманта надеялась, что на человека его тоже хватит. И все шло прекрасно, вплоть до того момента, когда, засунув оружие в карман плаща, она выбралась в основное помещение вивария и обнаружила, что уже не одна. Вечерский в белом халате и маске стоял у загона с овчарками. Он обернулся на звук шагов. Саманта рефлекторно прижала руку к карману.

– Что ты тут делаешь?

– Что ты тут де…

Они спросили почти одновременно. В другой момент это стало бы поводом для улыбки, но не сейчас. Алекс окинул Саманту скептическим взглядом и поинтересовался:

– Где твой халат? Помнится, ты устроила Мику скандал из-за того, что он вошел в виварий без халата…

– Я тороплюсь.

– Куда? Тебя ведь сегодня не было в лаборатории?

– Я была на похоронах. И, как ты мог бы догадаться, сейчас не в лучшем настроении. Так что оставь меня в покое.

Алекс поднял обе руки в ироническом жесте покорности. Саманта подхватила сумку, которую оставила на одном из столов, и полезла во внутренний карман за карточкой. Выход из вивария, как и вход, был только по спецпропускам. Карточки в сумке не оказалось. Саманта растерянно зашарила по другим отделениям, по плащу и жакету.

– Что-то потеряла? – осведомился Вечерский.

– Карточку куда-то запихнула. – Она взглянула на часы и обнаружила, что уже опаздывает на встречу. – Можешь меня выпустить?

Алекс кивнул и, открыв замок своим пропуском, распахнул перед ней дверь. Не просто распахнул, а еще и согнулся в шутовском полупоклоне наподобие гостиничного швейцара. И сказал что-то по-русски, что-то, прозвучавшее как «скатерти дрошка».

– Что?

– Счастливого пути, говорю.

Саманта пожала плечами и быстро вышла. У нее хватало проблем и без того, чтобы ломать голову над загадочным поведением русского.


К шести уже начало темнеть. Зажглись фонари. Листья сиреневых кустов, еще мокрые от дождя, глянцевито заблестели в их свете, а вода в фонтане утратила розовый оттенок. Гуляющих в парке почти не было, а из тех, кто был, никто не интересовался временем. Саманта Морган нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Женщине казалось, что из кустов за ней следят, а пневматический пистолет успел вырасти до размеров винтовки и оттягивает карман.

– Ну где же ты?

Саманта почувствовала, что еще минута – и она выпустит все шесть дротиков в сиреневые заросли, из которых кто-то нагло и недвусмысленно сверлит ее взглядом. Сзади деликатно кашлянули, и прозвучал мужской голос:

– Не подскажете, который час?

Саманта крутанулась на месте. У бортика фонтана стоял человек в черном пальто, в черной же, старомодной шляпе и с кейсом в руке.

– Пять минут седьмого.

Незнакомец поблагодарил ее кивком, развернулся и неспешно зашагал по дорожке, ведущей к изгороди. Саманта выждала немного и последовала за ним.


Дорожка вывела на поляну, с трех сторон окруженную все той же сиренью. С четвертой вставало бетонное ограждение, на нем синей лентой горели фонари подсветки. Рядом с оградой была длинная скамья, на которой и расположился незнакомец. Саманта сунула руку в правый карман и подошла ближе.

– Вы всегда опаздываете на свидания? Или проверяли, нет ли за мной хвоста?

Человек улыбнулся:

– Мисс Морган, вы начитались шпионских романов. Просто трафик у вас тут неважный, а мне надо было заехать еще в одно место. Извините. – Распахнув кейс, мужчина вытащил пластиковую папку и бросил на скамью. – Садитесь на папку. Тут мокро.

– Я постою.

– Садитесь. Мне нужно, чтобы вы внимательно рассмотрели снимки.

Она неохотно присела. От железной скамейки даже через пластик и ткань плаща тянуло холодом. Саманта всмотрелась в лицо мужчины. Тот тоже внимательно ее рассматривал.

Невзрачный. Да, больше всего ему подходило это определение. Бледное лицо городского жителя, острый нос, тонкие губы. Совсем не во вкусе Ди. Человек походил на банковского клерка, а не на полицейского или убийцу.

– Меня зовут Боб.

– Боб, а дальше?

– Дальше не обязательно. Саманта, я очень сожалею о том, что произошло.

– «О том, что произошло»? Так вы называете убийство?

Человек не отвел взгляда:

– Ди была и моим другом. Если бы я мог предотвратить ее смерть, я бы это сделал…

– Вы могли бы не впутывать ее в ваше расследование, – пробормотала Саманта. Но говорила она без должной уверенности, потому что на самом деле так не думала. Ди во все впутывалась сама. В этом они были похожи.

Не отвечая, Боб снова открыл кейс и вытащил другую папку. Из нее он извлек несколько листов и пачку отпечатанных двухмерных снимков.

– Разрешение тут неважное. Наш информатор снимал на мобильный телефон. И все же попытайтесь кого-нибудь узнать.

Сначала Саманта проглядела список имен. Ничего не значащие фамилии, рядом с ними заметки: врач, медсестра, финансовый директор, воспитательница, даты начала и окончания работы в кентуккийском детдоме. Некоторые имена шли без заметок, но и те и другие ничего не говорили Саманте. Покачав головой, она взялась за фотографии. Незнакомые расплывчатые лица, белые халаты, учебный класс, какие-то столики – администрация устроила барбекю на лужайке? В синем свете парковых фонарей и лица на снимках казались синеватыми, как у покойников. Впрочем, они и были покойниками. Кто-то их очень ловко упокоил – всех этих врачей и финансовых директоров. А затем этот кто-то упокоил Диану…

– Саманта…

В голосе следователя из Нью-Йорка прозвучала искренняя забота, и Саманта поняла, что плачет. Капля упала на снимок… Женщина сердито отерла слезы ладонью.

– Не говорите снова, что вам очень жаль, пожалуйста, – процедила она сквозь зубы. – Если вам действительно жаль, вы найдете эту сволочь.

– Возможно. – Следователь Боб вновь говорил сдержанно и бесстрастно. – Возможно, я его найду. Но не уверен, что смогу удовлетворить ваше справедливое чувство мести. Мне тоже хотелось бы отправить мерзавца под суд, но, если за прошедшие годы он успел стать Бессмертным, это не в моей власти.

– Суд Бессмертных. Как же. – Саманта ощутила, что на смену горю приходит злость. – Они никогда не осуждают друг друга. Ни разу не слышала, чтобы Бессмертный был казнен или отправился в тюрьму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию