Миллион запретных наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: К. Л. Паркер cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миллион запретных наслаждений | Автор книги - К. Л. Паркер

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько секунд лимузин уже мчал по улицам Чикаго. Мистер Кроуфорд вздохнул и поерзал на сиденье, натягивая брюки поудобнее. «Взять на заметку: с его возбуждением лучше не шутить…» Я незаметно усмехнулась.

— Ты живешь в Чикаго? — спросил он, нарушив затянувшуюся тишину.

— Нет. В Хиллсборо, — коротко ответила я.

За стеклом мелькали городские огни. Улицы были полны счастливых людей, в жизни которых, казалось, просто не существовало никаких забот. Я подумала, что если бы мир не возненавидел за что-то меня и мою семью, в любых других обстоятельствах я могла бы стать такой же, как они.

— Зачем ты это делаешь, Дилейн?

Тогда я не была расположена откровенничать, и контракт меня к этому не обязывал, поэтому предпочла не слишком сближаться с человеком, который меня только что купил.

— А вы зачем? — выпалила я в ответ. Как видно, фильтр в мозгах у меня по-прежнему не работал.

Он снова нахмурился, и я, признаться, где-то в душе пожалела, что задиралась с ним, потому что представила, как он может меня наказать. Но пожалела очень глубоко в душе.

— Ты же понимаешь, что теперь принадлежишь мне, да? Помни свое место. Я вовсе не жестокий человек, но твой острый язык и вспыльчивость действуют мне на нервы, — со строгим видом предупредил он меня.

Наверняка в ту минуту я выглядела как испуганный котенок (во всяком случае, чувствовала себя именно так), но гордость не позволила мне опустить глаза, и я смотрела на него в упор. Хотя, возможно, страх заставлял меня не упускать из виду его резких движений. Но, скорее всего, причина была в другом: он был чертовски красивым мужиком, и я проклинала себя за слабость.

— Слушай, я понимаю, что ты всю жизнь о таком не мечтала, и у тебя, вероятно, есть свои причины… Как и у меня есть свои, — начал он. — Но факт остается фактом: на ближайшие два года мы связаны. Так что нам обоим будет намного проще, если мы хотя бы попытаемся поладить. Я не хочу препираться с тобой на каждом шагу. Я не стану с тобой препираться. Ты будешь делать, как я скажу, и точка. Если не хочешь рассказывать мне о своей жизни — не надо. Я не стану спрашивать. Но ты принадлежишь мне, и я не потерплю неповиновения, Дилейн. Ты все поняла?

Я, прищурившись, ответила:

— Прекрасно. Я буду делать все, что вы говорите, только не думайте, что смогу получать от этого удовольствие.

Губы его растянулись в ухмылке, он положил руку на мое голое колено. Его пальцы начали медленно ласкать кожу, потом поползли вверх, под юбку. Он наклонился ко мне, я почувствовала его горячее дыхание на шее, и от этого ощущения по коже побежали мурашки.

— Я думаю, что ты будешь получать удовольствие, Дилейн.

Его хрипловатый голос пробудил во мне жутко непристойные мысли. В другое время мне было бы противно думать о таком… А потом он прижался приоткрытыми губами к шее у меня под самым ухом, а его длинные пальцы скользнули по тайнику между ног. Мое глупое предательское тело ответило на эти прикосновения, и я мгновенно растаяла в его более чем умелых руках. Кажется, даже слегка ахнула, когда он резко отстранился.

Машина остановилась.

— Вот мы и дома, — сказал он.

Стряхнув с себя чары моего Загадочного мужчины, я посмотрела через затемненное стекло. Это был даже не дом, а настоящий особняк. Клянусь, внутри легко могло бы поместиться полгорода. Если бы я не знала истинного положения вещей, то решила бы, что он такой громадиной компенсирует скромные размеры своего тела. Но тут явно речь о компенсации не шла.

Мистер Кроуфорд — боже, как мне было противно так его называть! — вышел из лимузина и протянул руку. Не приняв помощи, я выбралась сама.

Мощеная подъездная дорога обходила по кругу каменный фонтан, подсвеченный мягким белым светом. Столбы воды, взлетая в воздух, падали дождем в стеклянный бассейн. Осмотревшись, я не увидела ничего, кроме идеально подстриженной травы и зеленых кустов, обрезанных в форме оленей.

Черт возьми, здесь что, жил Эдвард Руки-ножницы?

— Сюда, мисс, — сказал Сэмюель, взяв у меня сумку и возвращая мое внимание к дому.

Пилоны по обеим сторонам лестницы перед входом были украшены бетонными статуями, тоже в форме оленей. Олени наклонили головы, будто приготовив гигантские рога для боя, у каждого поднята одна нога. Клянусь, мне показалось, что я услышала воинственное пыхтение, но они, конечно, не были живыми.

Парадную дверь обрамляли две высоченные белые колонны, от внушительных размеров порога до второго этажа. Сэмюель распахнул перед нами двустворчатые двери, а Загадочный жестом пригласил меня входить первой. Я ступила на мраморный пол, а высоко над головой увидела купол.

Однако внимание мое привлекла лестница. Начиналась она прямо напротив двери и вела на площадку наверху, где переходила в две отдельные лестницы, расходившиеся в противоположных направлениях. Больше всего это напоминало одну из тех парадных дворцовых лестниц, на верхней площадке которых обычно появляется принцесса, ожидающая, когда о ее появлении объявят притихшей толпе внизу, чтобы грациозно спуститься для приветствия гостей.

Я бы, наверное, споткнулась на первой же ступеньке и, кубарем прокатившись по остальным, шлепнулась на пол в самом низу. И это было бы не грациозно. Совсем.

— Что скажешь? — широко разводя руками, спросил Загадочный. Он явно гордился своим жилищем.

— Да, ничего. Если вы из тех, кто любит кичиться крайностями, — ответила я, равнодушно пожав плечами.

На самом деле увиденное меня не могло не поразить.

— Дом достался мне по наследству. И я не люблю кичиться, — сказал он. — Поднимемся наверх. Там есть куда более уютное местечко, там можно даже спать… Сегодня был долгий день, и меня не покидает чувство, что завтрашний будет еще дольше… Как и каждый день моей жизни следующие два года.

Он, развернувшись, с независимым видом стал подниматься по лестнице. Мне не оставалось ничего — и я последовала за ним.

— Ну что ж, хоть в чем-то мы сошлись, мистер Кроуфорд, — сказала я.

Он вдруг остановился и несколько раздраженно взглянул на меня.

— Ной, — отчеканил он. — Только прислуга называет меня мистер Кроуфорд.

— А разве я не прислуга? Вы мне платите за то, чтобы я находилась здесь, точно так же как им, — с вызовом произнесла я.

— Поверь, им платят гораздо меньше, чем тебе. — Он дошел до площадки и повернул к лестнице, ведущей направо. — К тому же ближайшую пару лет ты почти всегда будешь находиться рядом со мной. Нужно, чтобы люди поверили, будто у нас все по-настоящему. Но кто в это поверит, если ты будешь называть меня мистером Кроуфордом?

— Ну хорошо, Ной, — сказала я, пробуя звучание имени. — Которая из комнат моя? — спросила, когда мы дошли до длинного коридора с большими картинами на стенах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению