Испанские каникулы - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испанские каникулы | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно! — воскликнул Хью. — О господи! Я хотел выяснить, что говорится в этом отзыве, ради тебя. Я хотел… предупредить тебя…

— Ну так давай! — Филипп резко указал на страницы факса. — Давай, мистер Стратегия корпоративного развития. Почему бы тебе не прочитать его и не выяснить, светит ли нам счастливый конец?

Он с вызовом взглянул в глаза Хью. Тот, помедлив, перевернул лист. Он прочел первые несколько строк, потом поднял голову.

— Ист-Ройвич. Это вы?

Филипп недоверчиво посмотрел на него.

— Да, — сказал он. — Да, мы. Небось для тебя это всего лишь еще одно название?

Хью не ответил, лишь поджал губы. Откуда ему знать, что Филипп работает в Ист-Ройвиче? Господи, да он даже понятия не имеет, где этот самый Ист-Ройвич расположен! Хью быстро проглядел страницу, потом следующую. По мере того как он читал одну недвусмысленную фразу за другой, лицо его делалось все более хмурым. Ист-Ройвич даже не относился к спорным случаям. Его намеревались упразднить. И весьма быстро, судя по всему.

— Я верно понял выражение твоего лица? — спросил наблюдающий за ним Филипп. — Наше отделение будет закрыто?

Хью перевернул последнюю страницу и взглянул на заключительный абзац, не сказав ни единого слова. И что ему теперь говорить этому человеку? Дьявол, он ведь не специалист по связям с общественностью!

— Цель этого слияния, — произнес он, не поднимая глаз, — создание новых возможностей. Для ПБЛ — и для Национального южного. Чтобы максимально расширить эти возможности…

— Вы собираетесь закрыть наше отделение, — оборвал его Филипп. — Вы собираетесь нас сократить. Так вы это называете?

— Оптимизировать, — машинально поправил его Хью, поднял голову и увидел, что Филипп смотрит на него с выражением, граничащим с презрением. — О господи, — пробормотал Хью и потер лицо. — Послушай, Филипп! Мне очень жаль. Мне вправду жаль. Не я принимал это решение. Это даже не мой район…

— Но это произойдет, — сказал Филипп, напряженный и бледный. — Или это лишь предположение?

Хью вздохнул.

— Если только правление по каким-либо причинам не решит игнорировать данный отзыв, что…

— Невероятно?

— Маловероятно, — сказал Хью. — Очень маловероятно.

— Понятно.

Филипп медленно опустился в кресло. Он широко расставил пальцы и несколько мгновений молча смотрел на них. Потом поднял взгляд на Хью, и на лице его промелькнула тень надежды.

— И даже глава отдела корпоративной стратегии не сможет их убедить?

Голос его звучал непринужденно, почти шутливо. И тем не менее в нем проскользнула искорка надежды. Нотка мольбы. У Хью упало сердце. Он снова принялся перечитывать факс, уже более внимательно, силясь отыскать какие-нибудь утешительные детали, что-нибудь оптимистичное.

Но ничего такого он не нашел. Ист-Ройвич оказался пригородом, который и сам переживал упадок. Ист-Ройвичское отделение отлично себя зарекомендовало в середине девяностых и даже получило пару внутренних наград. Однако с тех пор, как в трех милях оттуда выстроили новый торговый комплекс, Ист-Ройвич потерял свою роль местного центра — и эффективность деятельности Национального южного резко упала. Число клиентов уменьшилось, доходы снизились, несколько маркетинговых ходов провалились. В общем, с какой стороны ни посмотри — дело дохлое.

— Мне очень жаль, — сказал Хью, поднимая голову. — Я ничего не смогу сделать. Если основываться исключительно на производительности…

— Производительности? — резко переспросил Филипп.

— Я не имел в виду лично твою производительность, — быстро произнес Хью. — Безусловно нет. Я имел в виду отделение в целом.

Он встретил напряженный взгляд Филиппа и почувствовал, как у него багровеет шея, а пальцы судорожно стискивают листки факса. Господи, до чего же это тяжело — сообщать простую коммерческую истину человеку лицом к лицу. И в особенности — человеку, которого знаешь…

— Согласно этому анализу, — поспешил продолжить Хью, — данное отделение действовало не совсем так, как можно было бы надеяться…

— И тебя это удивляет?! — с пылом парировал Филипп. — О господи, да вы с этими вашими расчетами, планами и всем прочим… — Он не договорил и запустил пальцы во встрепанные волосы. — Ты вообще понимаешь, что творилось в последние месяцы? У нас не было вообще никакой связи с вами. Работники тревожились, клиенты каждый день спрашивали, не закрываемся ли мы… У нас был задуман местный маркетинговый проект, который спустили в унитаз, прежде чем мы поняли, что происходит. Мы все эти три треклятых месяца пытались удержаться на плаву. А теперь ты мне говоришь, что нас собираются закрыть из-за упавшей производительности!..

— Период, следующий сразу за слиянием, — всегда трудное время для всех, — сказал Хью, уцепившись за деталь, которую он мог объяснить. — Это понятно. — Он указал на факс. — Однако эти цифры говорят об оптимизации деятельности…

— Так значит, для тебя это было трудное время? — перебил его Филипп. Лицо его было бледным и напряженным, губы дрожали от гнева. — Ты лежал по ночам, не в силах уснуть, беспокоился, размышлял и жаждал получить хоть клочок реальной информации? Клиенты донимали тебя вопросами каждый день? Моральное состояние твоих работников сползло до полного нуля? Может, твой брак едва не рухнул из-за того, что ты никак не мог перестать мучительно думать о том, что там решат эти ублюдки из ПБЛ? А, Хью?

Его голос, резкий и саркастический, рассек воздух. Хью смотрел на него в замешательстве. Успокаивающие слова все куда-то делись. Ему нечего было сказать этому человеку. Он ничего не знал о его жизни, о повседневной реальности, с которой ему приходилось справляться. «Черт, — внезапно подумал Хью, — а я вообще хоть что-то о чем-то знаю?»

Тут тишину нарушил звук приближающихся шагов. Мгновение спустя из-за угла дома показалась Дженна. Она приостановилась и с любопытством взглянула на мужчин.

— Я ищу Сэма, — сказала Дженна. — Вы не знаете, где он?

— Нет, — сказал Хью.

Филипп лишь молча качнул головой.

— Ну ладно.

Дженна пожала плечами и, бросив на них еще один любопытный взгляд, удалилась.

Когда ее шаги стихли вдали, мужчины молча посмотрели друг на друга. Атмосфера была нарушена. Они словно бы начали все сначала.

Хью подумал, что ему следовало бы ненавидеть Филиппа Мюррея. Если рассуждать рационально, он просто должен его ненавидеть. Этого человека любит Хлоя. Филипп — его соперник. Но, глядя на напряженное, раздраженное лицо сидящего напротив мужчины, его встрепанные волосы, вспоминая минуты общения с этим, в общем-то, славным парнем, Хью понял, что не может. Не может ненавидеть Филиппа. А еще, взяв свой бокал и осторожно глотнув вина, он понял, что не в силах просто стоять и наблюдать, как тот теряет работу.

Это не был шкурный интерес в чистом виде. Хью захотелось помочь этому человеку удержаться на плаву отнюдь не из одного лишь желания увеличить свои шансы на успех у Хлои. Слова Филиппа ударили его по нервам. Перед ним стоял трудолюбивый, порядочный человек с большим опытом работы. Человек, который явно искренне интересовался своей работой, заботился о своих клиентах, о будущем компании. Таких работников ПБЛ стоило холить и лелеять, а не вышвыривать за борт. Вот и шанс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию